Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Moment musical Moments musicaux n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
moment musical {n}: I. Moment musical / kleineres, lyrisches (Klavier-)Stück ohne festgelegte Form; liedhaftes Charakterstück {n};
moment musical moments musicaux m
musik Musik Substantiv
im Moment
au moment
Dekl. Moment m maskulinum , Augenblick m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
moment m
Substantiv
vorerst/ im Moment
pour le moment
einen Moment warten
attendre un moment
derzeit
en ce moment
Dekl. Rückstellmoment -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
moment de rappel m
Substantiv
ein Moment Ruhe
un moment de relâche
in diesem Moment (/ Augenblick)
à ce moment
in diesem Augenblick
à ce moment-là
bis zu dem Moment, wo ... Zeitangabe
jusq'au moment où ...
auslösender Moment -e m
élément déclencheur m
Substantiv
auslösender Moment -e m
élément déclencheur m
Substantiv
Moment mal! Reaktion
Un instant !
Musikmarkt m
marché musical m
Komm. Kommerz Substantiv
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là
der psychologisch günstige Augenblick Zeitpunkt
le moment psychologique
im Moment, zurzeit
actuellement adv Adverb
Moment m maskulinum , Augenblick m
instant m
Substantiv
im Augenblick
pour le moment
in jedem Augenblick
à tout moment
in diesem Augenblick
en ce moment
im gewünschten Augenblick
au moment voulu
Dekl. Drehmoment -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
moment de rotation m
Substantiv
momentan, jetzt, zur Zeit
en ce moment
zu gegebener Zeit Zeitangabe
le moment venu
ein bewegender Augenblick
un moment émouvant
Pass bitte für einen Moment auf das Kind auf! Erziehung
Surveille l'enfant pour moi un moment.
Es geschah in einem schwachen Moment. Zeitpunkt , Ereignis
Ça c'est passé dans un moment de faiblesse. Redewendung
Dekl. statischer Moment -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
moment statique {m}: I. statischer Moment {m} / Drehmoment = Kraft mal Hebelarm (senkrechter Abstand vom Drehpunkt;
moment statique m
Substantiv
in diesem Augenblick
à ce moment-là
gerade zum richtigen Zeitpunkt
au bon moment Adverb
einen Moment innehalten irreg.
marquer un temps d'arrêt Verb
zu einem bestimmten Zeitpunkt
à un moment donné
in dem Moment, als
à l'instant où Redewendung
anlässlich +Gen
lors de, au moment de
Das ist der Moment der Wahrheit.
C'est la minute de vérité. Redewendung
zur rechten Zeit am rechten Ort sein Aufenthalt
être au bon moment au bon endroit
Das Essen ist ein wichtiger Moment im Leben der Familien in Frankreich.
Le repas est un moment important de la vie familiale en France.
als
alors que [au moment où; pendant que]
Angst vor der eigenen Courage haben
manquer de courage (au moment d’agir)
Dekl. Musical -s n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
musical {m}, musicale {f}, {Adj.}; {Nomen}: I. Musical {n} / populäres Musiktheater, das Elemente des Dramas, der Operette, Revue und des Varietees miteinander verbindet; II. musikalisch;
musical -s m
Substantiv
Das Geschäft ist zur Zeit ruhig. Kommerz
Pour le moment les affaires sont calmes.
zu jeder Tageszeit Zeitangabe
à n'importe quel moment de la journée
seitdem
dès lors [à partir de ce moment-là]
Er hat es zum richtigen Zeitpunkt gemacht. Zeit , Handeln
Il l'a fait au bon moment.
Torschlusspanik f/ugs Gefühle
peur f femininum de laisser passer un moment décisif Substantiv
In Südfrankreich ist es zur Zeit sonnig. Wetter
En ce moment le soleil brille dans le midi.
wenn
quand conj fam familiär [le moment où, le fait que] Konjunktion
Vorerst haben wir eine Lösung für das Problem gefunden. Ergebnis , Überlegung
Pour le moment on a trouvé une solution pour ce problème.
musikalisch, Musik... in zusammengesetzten Nomen musical {m}, musicale {f} {Adj.}: I. musikalisch; Musik... (in zusammengesetzten Nomen);
musical, -e Adjektiv
Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen. Unternehmung , Absicht
J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais à ce moment il commença à pleuvoir.
Eine Batterie speichert Elektrizität für den Gebrauch in der Zukunft. www.varta-automotive.de
Une batterie stocke de l’électricité pour que celle-ci puisse être utilisée à un moment ultérieur. www.varta-automotive.de
Aus den Resultaten schliesst die ElCom, dass momentan keine Sofortmassnahmen nötig sind. www.admin.ch
L’ElCom en a déduit que la mise en œuvre de mesures immédiates n’était pour le moment pas nécessaire. www.admin.ch
Gerade jetzt werden mit dem neuen CO 2 -Gesetz und der Energiestrategie in der Schweiz hierfür wichtige Weichenstellungen gelegt. www.spirit.bfh.ch
En ce moment, justement, les nouvelles lois suisses sur le CO 2 ainsi que les stratégies énergétiques donnent une orientation claire. www.spirit.bfh.ch
Nicht zuletzt soll gemäss den Kantonen die vollelektronische Gewinnsteuerabwicklung im Bereich der Unternehmensbesteuerung vorerst nicht weiterverfolgt werden. www.admin.ch
Selon les cantons, le traitement électronique intégral de l’impôt sur le bénéfice dans le domaine de la fiscalité des entreprises est une mesure qui, pour le moment, ne sera pas poursuivie. www.admin.ch
Dekl. Einschlag -schläge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
impact {m}: I. Impakt {m} auch Impact {Fachsprache} / Einschlag {m}; Einschuss {m}, Aufschlag {m} II. Impakt {m} / Belastung {f}, Wirkung {f}, Einfluss {m} Wirksamkeit {f}; III. {Werbesprache} Impact {m} / Impakt {m}, Stärke der von einer Werbemaßnahme ausgehenden Wirkung; IV. Impact {m} {Sport} {Golf} / Moment, in dem der Schläger den Ball trifft; V. {Finanz} Zinsdelle {f} / impact des intérêts;
impact -s m
Substantiv
Die Schweiz verliere derzeit an Wettbewerbskraft. In zunehmend vernetzten Märkten liessen sich höhere Preise je länger je mehr nur mit echter Wertschöpfung und den erforderlichen Alleinstellungsmerkmalen rechtfertigen. www.admin.ch
Mais pour le moment, la Suisse perd de sa force concurrentielle alors que, dans un marché toujours plus interconnecté, la cherté des prix ne se justifie plus que par une réelle création de valeur et des qualités distinctives particulières. www.admin.ch
Die enge Zusammenarbeit im europäischen Netzverbund könne sicherstellen, dass Strom jederzeit überall verfügbar sei – auch wenn im eigenen Land einmal nicht die Sonne scheine und kein Wind wehe, führte Koch aus. www.admin.ch
L’étroite coopération dans le réseau interconnecté européen peut garantir la disponibilité de l’électricité partout et à tout moment, même lorsque, dans un pays, le soleil ne brille pas ou qu’il n’y a pas de vent, a expliqué M. Koch. www.admin.ch Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 8:33:12 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 2