| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Category | Type | |
|
auf unsere Kosten |
à nos frais | | | |
|
auf unsere Gefahr |
à nos risques et périls | | | |
|
unser, unsere |
notre, nos | | | |
|
unser, unsere, unsere plplural |
notre, notre, nos | | | |
|
Dekl. Website, Webseite -s, -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
site web m | | Substantiv | |
|
unsere Kinder und Kindeskinder |
nos neveux | | | |
|
heutzutage |
de nos jours | | Adjektiv | |
|
bis heute |
à nos jours | | | |
|
in unseren Breiten
Geographie |
sous nos latitudes | | | |
|
(World Wide) Web n
Internet |
toile (d'araignée mondiale) f | | Substantiv | |
|
Wir bitten um Ihr Verständnis.
Entschuldigung, Korrespondenz, Mitteilung |
Nous vous demandons de bien vouloir nos excuser. | | | |
|
unsere Stammgäste |
nos habitués / nos fidèles clients | | | |
|
Was wollen wir erreichen?www.kloecker-gmbh.com |
Quels sont nos buts?www.kloecker-gmbh.com | | | |
|
Unsere Pläne sind zunichte.
Ergebnis |
Nos projets sont anéantis. | | | |
|
beiliegend unsere Preislisten
Kommerz |
ci-joint nos tarifs | | | |
|
Unsere Freunde, die Tiere. |
Nos amies, les bêtes. | | | |
|
kommen wir wieder zur Sache |
revenons à nos moutons | | Redewendung | |
|
Unsere Gedanken begleiten dich.
Mitgefühl |
Nos pensées sont avec toi. | | | |
|
Unsere Vorfahren, die Gallier |
Nos ancêtres mpl, les Gaulois | | | |
|
Paris heute, das heutige Paris |
le Paris de nos jours | | | |
|
Wie setzen wir es um?www.kloecker-gmbh.com |
Comment réalisons-nous nos buts?www.kloecker-gmbh.com | | | |
|
Wie können wir es erreichen?www.kloecker-gmbh.com |
Comment nous pouvons réaliser nos buts?www.kloecker-gmbh.com | | | |
|
Unsere Antworten (/ Briefe) haben sich gekreuzt.
Kommunikation, Korrespondenz |
Nos réponses (/ lettres) se sont croisées. | | | |
|
Unser Leben wird durch unsere Umgebung bestimmt.
Lebenssituation |
Nos vies sont déterminées par notre environnement. | | | |
|
Wir packen jetzt unsere Koffer und brechen dann auf.
Reise / (aufbrechen) |
Nous allons faire nos valises et partir. | | | |
|
Heutzutage ist allgemein anerkannt, dass ... |
De nos jours, il est convenu que ... | | | |
|
Der Entwurf entspricht den Erwartungen des Beauftragten weitgehend.www.edoeb.admin.ch |
Le projet répond largement à nos attentes.www.edoeb.admin.ch | | | |
|
Hier trennen sich unsere Wege.
Trennung |
C'est ici que nos chemins se séparent. | | | |
|
Ich habe einige unserer Freunde eingeladen.
Einladung |
J'ai invité quelques-uns de nos amis. | | | |
|
Unser größtes Glück sind unsere Kinder.
Familie |
Notre plus grand bonheur, ce sont nos enfants. | | | |
|
Die Höhe des Trinkgelds bleibt unseren Gästen überlassen.
Unterkunft, Restaurant |
Les pourboires sont à la discrétion de nos clients. | | | |
|
Wir haben voriges Jahr unsere Silberhochzeit gefeiert.
Ehe, Feiern |
Nous avons célébré nos noces d'argent l’année dernière. | | | |
|
Es geschehen noch Zeichen und Wunder!
Reaktion |
Il y a encore des miracles de nos jours ! | | | |
|
Wir halten unsere Versprechungen und bilden Vertrauen.www.kloecker-gmbh.com |
Nous tenons nos promesses et établissons de la confiance.www.kloecker-gmbh.com | | | |
|
Wir wünschen dir zum Geburtstag alles Gute!
Glückwünsche, Wunsch |
Nous t'adressons nos meilleurs vœux pour ton anniversaire. | | | |
|
Mit freundlichen Grüßen
Briefschluss, Korrespondenz |
Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes/nos sentiments distingués/respectueux | | | |
|
Wir können unserem Leben keine Tage hinzufügen, doch wir können unseren Tagen Leben hinzufügen.
Spruch |
Nous ne pouvons ajouter de jours à nos vies, mais nous pouvons ajouter de la vie à nos jours. | | | |
|
Mit Wasserkraft können wir um die 60% unseres Strombedarfs decken.www.spirit.bfh.ch |
Nous couvrons près de 60 % de nos besoins en électricité grâce à l’énergie hydraulique.www.spirit.bfh.ch | | | |
|
In diesen schweren Stunden möchten wir Euch (/ Ihnen) unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Beileid |
En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances. | | | |
|
Wir verstehen unsere Kunden besser als der Wettbewerb und offerieren ausgereifte Produkte.www.kloecker-gmbh.com |
Nous comprenons nos clients mieux que la compétition le fait et offrons des produits sophistiqués.www.kloecker-gmbh.com | | | |
|
Unsere Kunden spüren die Leidenschaft und die Professionalität, mit der die Fahrzeuge entwickelt und gebaut werden.www.hymer.com |
Nos clients apprécient la passion et le professionnalisme dont nous faisons preuve pour concevoir et construire les véhicules.www.hymer.com | | | |
|
Wir überraschen unsere internen und externen Kunden, indem wir schneller und leistungsstärker sind als sie es von uns erwarten.www.kloecker-gmbh.com |
Nous surprenons nos clients internes et externes en réagissant de manière plus rapide et efficiente qu’ils l’attendent de nous.www.kloecker-gmbh.com | | | |
|
Aufgrund der langjährigen Erfahrung unserer Forschenden und Mitarbeitenden auf diesen Gebieten sind wir dazu prädestiniert.www.spirit.bfh.ch |
La longue expérience de nos chercheur-euse-s et collaborateur-trice-s dans ces domaines nous y prédestine.www.spirit.bfh.ch | | | |
|
Viele unserer Brüder und Schwestern leben, als ob es kein Jenseits gäbe, ohne sich um ihr ewiges Heil zu kümmern. |
Beaucoup de nos frères vivent comme s’il n’y avait pas d’Au-delà, sans se préoccuper de leur salut éternel. | | | |
|
Unser Motto ist simpel: Wir geben unser Bestes für Kunden, die das Beste erwarten.www.kloecker-gmbh.com |
Notre devise est facile: Nous faisons de notre mieux pour nos clients qui attendent des performances les meilleures.www.kloecker-gmbh.com | | | |
|
Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von N. und möchten Euch unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Beileid |
Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de N. et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances. | | | |
|
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch |
Dorénavant, une refonte complète du portail web du REFRAM devrait faire de ce site Internet un espace collaboratif permettant aux membres du Réseau d'échanger à distance leurs connaissances.www.admin.ch | | | |
|
Die Macher hinter dem neuen Hymermobil B-Klasse DynamicLine Wir bei HYMER sind nicht nur stolz auf fast 60 Jahre Firmengeschichte, sondern auch auf unsere Mitarbeiter, die jeden Tag ihre Kraft und ihre Ideen investieren, um Reisen im Original möglich zu machen.www.hymer.com |
Voici les inventeurs du nouvel Hymermobil Classe-B DynamicLine Nous, chez Hymer, sommes fiers non seulement de près de 60 ans d’histoire de société, mais également de nos collaborateurs qui, chaque jour, investissent leur énergie et leurs idées pour rendre autant que possible la vraie façon de voyager.www.hymer.com | | | |
|
Dessin -s n
dessin {m}: I. Plan {m}, Zeichnung {f}, [Web]muster {n}; II. {Sport} Weg {m} des gestoßenen Balls beim Billard; |
dessin m | | Substantiv | |
|
Weg Dessin -e m
dessin: I. Dessin {n}, Plan {m}, Zeichnung {f}, [Web]muster {n}; II. {Sport} Weg des gestoßenen Balls beim Billard; |
dessin m | sportSport | Substantiv | |
Result is supplied without liability Generiert am 11.11.2024 16:01:49 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (FR) Häufigkeit 1 |