pauker.at

Persisch German na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ

Translate
filterpage < >
DeutschPersischCategoryType
schreien irreg.
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen;
na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ Verb
grölen
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen;
na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ Verb
heulen
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen;
na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ Verb
urlare Italiano
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato; {figurato} essere da urlo ) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen; {figürlich} zum Brüllen sein) c) heulen / grölen;
na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ Verb
gridare Italiano
I. a) gridare b) (leon: ruggire, manzo: muggire, uomini: urlare, per esempio: urlare come un ossesso / urlare come un maiale scannato) c) gridare, sbraitare; I. a) schreien b) brüllen ( Löwe: brüllen; Rind: brüllen; Menschen: brüllen, zum Beispiel: wie am Spieß brüllen) c) heulen / grölen;
na 're / na 'ra zadan ﻧﻌﺭﻩ ﺯﺩﻦ Verb
rufen irreg.
1. ausrufen, rufen; bāng zadan ﺑاﻧﮓ ﺯﺩﻦ
bāng zadan ﺑاﻧﮓ ﺯﺩﻦ Verb
umarmen
baġal zadan ﺑﻐﻝ ﺯﺩﻦ [ġ = Gaumen r / alternative Schreibung: baghal zadan]
baġal zadan ﺑﻐﻝ ﺯﺩﻦVerb
keuchen
I. respirare II. ansimare, respirare affannosamente; {Deutsch}: I. atmen II. keuchen; nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ ; Synonym: nafas kašīdan ﻧﻓﺱ ﻛﺷﻳﺩﻦ ;
nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ Verb
respirare affannosamente Italiano
I. respirare II. ansimare, respirare affannosamente; {Deutsch}: I. atmen II. keuchen; nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ ; sinonimo: nafas kašīdan ﻧﻓﺱ ﻛﺷﻳﺩﻦ ;
nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ Verb
ansimare Italiano
I. respirare II. ansimare, respirare affannosamente; {Deutsch}: I. atmen II. keuchen; nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ ; sinonimo: nafas kašīdan ﻧﻓﺱ ﻛﺷﻳﺩﻦ ;
nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ Verb
respirare Italiano
I. respirare II. ansimare, respirare affannosamente; {Deutsch}: I. atmen II. keuchen; nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ ; sinonimo: nafas kašīdan ﻧﻓﺱ ﻛﺷﻳﺩﻦ ;
nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ Verb
atmen
I. respirare II. ansimare, respirare affannosamente; {Deutsch}: I. atmen II. keuchen; nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ ; Synonym: nafas kašīdan ﻧﻓﺱ ﻛﺷﻳﺩﻦ ;
nafas zadan ﻧﻓﺱ ﺯﺩﻦ Verb
sich freuen reflexiv
1. sich freuen, teilnehmen; angošt zadan انگشت ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung angosht zadan]
angošt zadan انگشت ﺯﺩﻦ Verb
bagnare
nam zadan: I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ ;
nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ Verb
inumidire Italiano
nam zadan: I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ ;
nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ Verb
an sich reißen irreg.
1. sich bemächtigen, an sich reißen [alte Schreibung: riß an sich], entreißen [alte Schreibung, Präteritum: entriß]
dast zadan ﺩﺳﺕ ﺯﺩﻦVerb
sich bemächtigen
1. sich bemächtigen, an sich reißen [alte Schreibung: riß an sich], entreißen [alte Schreibung, Präteritum: entriß]
dast zadan ﺩﺳﺕ ﺯﺩﻦVerb
schreien irreg.
II. dād = Schrei {m}, Geschrei {n}, Verb schreien, geschrieen [alte Schreibung]
dād zadan ﺩاﺩ ﺯﺩﻦVerb
(sich) beschweren
I. dād = Beschwer, Verb (sich)beschweren
dād zadan ﺩاﺩ ﺯﺩﻦVerb
entreißen
1. sich bemächtigen, an sich reißen [alte Schreibung, Präteritum: riß an sich], entreißen [alte Schreibung, Präteritum: entriß]
dast zadan ﺩﺳﺕ ﺯﺩﻦVerb
teilnehmen irreg.
1. sich freuen, teilnehmen; angošt zadan انگشت ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung angosht zadan]
angošt zadan انگشت ﺯﺩﻦ Verb
benetzen
nam zadan: I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ ;
nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ Verb
befeuchten
nam zadan: I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ ;
nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ Verb
anfeuchten
nam zadan: I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; I. a) bagnare b) inumidire c) inumidire; sinonimo: nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ ; {Deutsch}: I. a) benetzen b) befeuchten c) anfeuchten; Synonym: nam kardan ﻧﻡ ﻛﺭﺩﻦ ;
nam zadan ﻧﻡ ﺯﺩﻦ Verb
(etwas als) Beispiel anführen dāstān zadanVerb
schmöken norddt.
schmöken {Norddeutsch} für rauchen, räuchern, qualmen, rußen
dūd zadan Verb
ohrfeigen sīlī zadan Verb
gefrieren irreg.
yāx [x= kh /ḵ; yāḵ / yâkh, yaakh]; gefrieren, kalt werden
yāx zadan Verb
anklopfen
(an der Tür) klopfen
dar zadan Verb
eine langen ugs sīlī zadan Verb
eine herunterhauen ugs sīlī zadan Verb
schreiten gām zadanVerb
addieren, summieren
[j = dsch ausgesprochen oder wie im Französischen j wie in Journal]
jam' zadan Verb
eine kleben ugs
(Ohrpfeife / Backpfeife verteilen)
sīlī zadan Verb
pochen
(an der Tür) pochen
dar zadan Verb
nein naAdverb
(als Beispiel) aufsagen
1. als Beispiel aufzählen, anführen, aufsagen, dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung dâshtan zadan]
dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ Verb
(als Beispiel) anführen
1. als Beispiel aufzählen, anführen, aufsagen, dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung dâshtan zadan]
dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ Verb
(als Beispiel) aufzählen
1. als Beispiel aufzählen, anführen, aufsagen, dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung dâshtan zadan]
dāštan zadan ﺩاﺷﺗﻦ ﺯﺩﻦ Verb
ausrufen irreg.
1. rufen, ausrufen;
bāng zadan ﺑاﻧﮓ ﺯﺩﻦ Verb
die Haare scheren irreg. zadan ﻣﻭ ﺯﺩﻦ Verb
abgehackt sprechen
[ḥ weist auf ein Lehnwort hin]
borīde ḥarf zadan ﺑﺭﻳﺩﻩ ﺣﺭﻑ ﺯﺩﻦ Verb
prendere non Italiano
1. prendere non sé; nā-bordan ﻧاﺑﺭﺩﻦ [nâbordan]
nā-bordan ﻧاﺑﺭﺩﻦ Verb
zu einer Äußerung veranlassen
1. zu einer Äußerung veranlassen; angošt bar lab zadan انگشت ﺑﺭ ﻟﺏ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung angosht bar lab zadan]
angošt bar lab zadan انگشت ﺑﺭ ﻟﺏ ﺯﺩﻦ Verb
beißen gāz zadan Verb
reden harf zadanVerb
Mal einbrennen irreg.
1. ausbrennen, gebrandmarkt werden, brandmarken; dāḡ zadan ﺩاﻍ ﺯﺩﻦ [ḡ / ġ = gh tief im Rachen gesprochenen gh / ähnlich dem rollenden Deutschen r, alternative Schreibung dâgh zadan]
dāḡ zadan ﺩاﻍ ﺯﺩﻦ Verb
sich vorbereiten reflexiv dast bālā zadan ﺩﺳﺕ ﺑلا ﺯﺩﻦ Verb
un- Präfix nā- Präfix
unvermeidlich, unausbleiblich
1. unvermeidlich, unausbleiblich (hilflos, notgedrungen)
nā-gozīrAdjektiv
Dekl. Wohlleben
n

I. piacevolezza {f} b) vita agiata {f} / vita comoda {f} c) lusso {m} d) fortuna {f}; {Deutsch}: I. a) Annehmlichkeit {f} b) Wohlleben {n} c) Luxus {m} d) Glück {n};
na' īm ﻧﻌﻳﻡSubstantiv
Dekl. piacevolezza Italiano
f

I. piacevolezza {f} b) vita agiata {f} / vita comoda {f} c) lusso {m} d) fortuna {f}; {Deutsch}: I. a) Annehmlichkeit {f} b) Wohlleben {n} c) Luxus {m} d) Glück {n};
na' īm ﻧﻌﻳﻡSubstantiv
die Sonne stirbt nicht
āftāb namīmīrad [âftâb namîmîrad]
āftāb na-mīmīradRedewendung
verschwinden irreg.
nā-padīd šodan [ā = â /aa, ī = î / i(i), š = sh / sch ausgesprochen]
nā-padīd šodan ﻧاﭙﺩﻳﺩ ﺷﺩﻦ Verb
etwas für überflüssig halten
cîzî-râ ziyâdî dânestan ﻳﻳﺯﻳﺭا ﺯﻳاﺩﻯ ﺩاﻧﺳﺗﻦ
ﻳﻳﺯﻳﺭا ﺯﻳاﺩﻯ ﺩاﻧﺳﺗﻦ Verb
Konjugieren schneiden irreg.
1. sezieren, schneiden, schnitzen, früher) skalpieren (bedeutet: die Kopfhaut abziehen, den Skalp nehmen siehe alt Eintrag Lanze / neštar, mit einer Lanze Gliedmaßen abtrennen; aus der Mode gekommen / nicht mehr zeitgemäß) {f}) neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibweise neshtar zadan]
neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ Verb
schnitzen
1. sezieren, schneiden, schnitzen, früher) skalpieren (bedeutet: die Kopfhaut abziehen, den Skalp nehmen siehe alt Eintrag Lanze / neštar, mit einer Lanze Gliedmaßen abtrennen; aus der Mode gekommen / nicht mehr zeitgemäß) {f}) neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibweise neshtar zadan]
neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ Verb
skalpieren veraltet
1. sezieren, schneiden, schnitzen, früher) skalpieren (bedeutet: die Kopfhaut abziehen, den Skalp nehmen siehe alt Eintrag Lanze / neštar, mit einer Lanze Gliedmaßen abtrennen; aus der Mode gekommen / nicht mehr zeitgemäß) {f}) neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibweise neshtar zadan]
neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ veraltet Verb
sezieren
1. sezieren, schneiden, schnitzen, früher) skalpieren (bedeutet: die Kopfhaut abziehen, den Skalp nehmen siehe alt Eintrag Lanze / neštar, mit einer Lanze Gliedmaßen abtrennen; aus der Mode gekommen / nicht mehr zeitgemäß) {f}) neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibweise neshtar zadan]
neštar zadan ﻧﺷﺗﺭ ﺯﺩﻦ Verb
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 20:06:00
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken