pauker.at

Persisch German schrieb zu

Translate
filterpage < >
DeutschPersischCategoryType
Konjugieren schreiben irreg. neveshtan
(Präsensstamm: nevis + Personalendungen)
Verb
zu Hause dar khâneAdverb
bis zu diesem Zeitpunkt
Synonym:1. bis zu diesem Zeitpunkt; bis jetzt
be ḥāl
Synonym:1. tā be ḥāl
Redewendung
zu euch, zu Ihnen Dat.
(Dativ) 2. Pers. Plural
be taraf-e shomâ Dat.
ausschreiben irreg.
ausschreiben
āgahī kardan
āgahī kardan
Verb
hör zu gushkon
zu, zu ... hin be; taraf-e ...Präposition
passen zu transitiv
engl.: {v} to suit
arzīdan ارزیدن
arzīdan [ارزیدن]
Verb
von Zeit zu Zeit gāhīAdverb
Komm zu mir Biyâ Pisham ugs
komm zu mir biya pisham
zu vermieten, zu verpachten ejareh-ee [اجاره ای]Adjektiv
von Tag zu Tag rūz be rūz
rūz be rūz / rōz be rōz
im Verhältnis zu
nesbat be ﻧﺳﺑﺕ ﺑﻪ
nesbat be ﻧﺳﺑﺕ ﺑﻪ
in Gegenüberstellung zu âz in barâbar ke اﺯ ﻳﻦ ﺑﺭاﺑﺭ ﻛﻪ
im Vergleich zu âz in barâbar ke اﺯ ﻳﻦ ﺑﺭاﺑﺭ ﻛﻪ
von Zeit zu Zeit gāh be gāhAdverb
zu der Zeit
vaqtī ke ﻭﻗﺗﯽ ﻛﻪ
vaqtī ke ﻭﻗﺗﯽ ﻛﻪ
von Zeit zu Zeit
gāhī ﮔاﻫﯽ [ā = â / aa wie nasales a gesprochen, ī = î / i(i), alternative Schreibung gâhî] ﮔاﻫﯽ
gāhī ﮔاﻫﯽAdverb
jemanden zuschreiben irreg.
1. {jemanden} (etwas} zuschreiben {irreg.}, {jemanden} nachsagen; nesbat dādan ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩﻦ ;
nesbat dādan ﻧﺳﺑﺕ ﺩاﺩﻦ Verb
zu jener Zeit / in jener Zeit bedān / badān vaqt ﺑﺩاﻦ ﻭﻗﺕ
Kommst du zu mir? miây pishe man?
ich bin zu hause man khoone hastam (khune kommt von xane/khane khoone als auch xune als auch khune wäre ugs.)
im Vergleich zu mir az man اﺯ ﻣﻦ
versorgen
(zu Essen geben)
nafaqe dādan ﻧﻔﻗﻪ ﺩاﺩﻦ Verb
von ... zu; hinzu Richtung bar ﺑﺭ
in, aus, zu jenem bedān / badān ﺑﺩاﻦ
Meine Liebe zu dir ist so endlos wie der Himmel. Eshghe man be to hamcho asemaan bi-entehast.
Dekl. Kühnheit -en
f

I. Tapferkeit {f}, Mut {m}, Kühnheit {f}; delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯ ; Synonym zu delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯ : delīrī ﺩلا ﻳﺭﻯ ;
delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯSubstantiv
es genügt zu sagen, dass
hamīn bas ke ﻫﻣﻴﻦ ﺑﺱ ﻛﻪ
hamīn bas ke ﻫﻣﻴﻦ ﺑﺱ ﻛﻪRedewendung
im Vergleich zu, verglichen mit bar-ā-bar ﺑﺭاﺑﺭ
Kannst du zu mir kommen? mitooni biây pisham?
zuschreiben irreg.
1. (ver)binden, (ver)einigen, (ver)sperren, schließen, zuschreiben; bastan ﺑﺳﺗﻦ Präsensform: band ﺑﻧﺩ
bastan ﺑﺳﺗﻦVerb
mir standen die Haare zu Berge
[š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung mû bar badane man râst shod]
bar badane man rāst šod ﻣﻭ ﺑﺭ ﺑﺩﻦ ﻣﻦ ﺭاﺳﺕ ﺷﺩRedewendung
Hast du lust spazieren zu gehen? dust dari berim ghadam bezanim?
Wann wollen wir zu deiner Familie? key mirim pishe khanevaadat?
ruinieren, zu grunde richten transitiv tabaheedan Verb
persisch
persisch, zu Fars gehörig; Persien; Perser;
pārsīAdjektiv
auf, an, gegen, vorüber, hin zu ...
(Richtung)
bar ﺑﺭPräposition
es ist nicht zu bestreiten, dass ḥarfī nīst ke
zuschreiben irreg.
1. zuschreiben, (auf etwas) zurückführen; nesbat kardan ﻧﺳﺑﺕ ﻛﺭﺩﻦ ; Präsensstamm: nesbat kon- / -ﻧﺳﺑﺕ ﻛﻧ (ﻧﺳﺑﺕ ﻛﻦ)
nesbat kardan ﻧﺳﺑﺕ ﻛﺭﺩﻦ Verb
sich zu tragen
'āreż šodan [ârez shodan]
'āreż šodan Verb
um das Herz einer schönen Iranerin zu bekommen bekhâtere bedast âvordane dele ye khânoome khoshgele Irani
jeden Augenblick, in jedem Moment, zu allen Zeiten
I. Atem {m}, Hauch {m}, Luftzug {m} II. Mund {m} III. Augenblick {m} IV. {fig.} Stolz {m} V. Geruch {m} VI. {Präpositionen}an, bei, neben; dam ﺩﻡ
be dam ﺑﻪ ﺩﻡ
schlummern, schlafen irreg., pennen ugs
schlummern, schlafen, pennen {ugs./abwertend zu jemand anderen}
Synonym:1. sich ausruhen, schlafen, pennen
xosbīdan
Synonym:1. xosbīdan, ḡonūdan [ghonûdan], xoftan [x=ḵ/kh], xwāb [xw=ḵᵛ/khw]
Verb
stehlen irreg.
1. stehlen {irreg.} entwenden; Synonym zu dozdī kardan: dozdīdan ﺩﺯﺩﻳﺩﻦ
dozdī kardan ﺩﺯﺩﻯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
wir haben jetzt damit nichts zu tun / wir haben momentan damit nichts zu tun / zu schaffen ḥālā kārī nadārīm
Konjugieren schlafen irreg.
khâbidan (khabidan), xâbidan (mit x, x wird je nach Schreibweise zu kh)

Kurdisch auch xewn = Schlaf
khâbidan, xâbidan / khwâbidan, xwâbidan Verb
hinzufügen
Synonym zu hinzufügen / darafzūdan ﺩﺭﻓﺯﻭﺩﻦ : mazīd kardan ﻣﺯﻳﺩ ﻛﺭﺩﻦ :
darafzūdan ﺩﺭﻓﺯﻭﺩﻦ Verb
zu Ende führen transitiv
Beispiel:1. Ende {n} (Ausgang, Ergebnis; Ausführung, Vollzug)
Synonym:1. zu Ende führen, beenden
anǰām dādan
Beispiel:1. anǰām
Synonym:1. anǰām dādan / be anǰām rasāndan
Verb
hinzufügen
Synonym zu hinzufügen / mazīd kardan ﻣﺯﻳﺩ ﻛﺭﺩﻦ : darafzūdan ﺩﺭﻓﺯﻭﺩﻦ
mazīd kardan ﻣﺯﻳﺩ ﻛﺭﺩﻦ Verb
jemanden zu Hilfe kommen (auf das Rufen eines jemanden herbeikommen) irreg. be dāde kasī rasīdan ﺑﻪ ﺩاﺩﻪ ﻛﺳﯽ ﺭﺳﻳﺩﻦ Verb
entwenden
1. stehlen {irreg.}, entwenden, Synonym zu dozdī kardan ﺩﺯﺩﻯ ﻛﺭﺩﻦ : dozdīdan ﺩﺯﺩﻳﺩﻦ
dozdī kardan ﺩﺯﺩﻯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
zu allen Zeiten
1. zu allen Zeiten, stets, immer, ständig auch jeden Augenblick
har-dam
Dekl. Mut
m

I. Tapferkeit {f}, Mut {m}, Kühnheit {f}; delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯ ; Synonym zu delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯ : delīrī ﺩلا ﻳﺭﻯ ;
delāvarī ﺩلا ﻭﺭﻯSubstantiv
trasformare qc in denaro Italiano
I. trasformare {qc} in denaro; {Deutsch}: {etw} zu Geld machen; naqd kardan ﻧﻗﺩ ﻛﺭﺩﻦ
naqd kardan ﻧﻗﺩ ﻛﺭﺩﻦ Verb
(ab)rasieren
1. (ab)rasieren, reinigen, säubern; sotordan ﺳﺗﺭﺩﻦ ; Synonym zu sotordan : tarāšīdan ﺗﺭاﺷﻳﺩﻦ ;
sotordan ﺳﺗﺭﺩﻦ Verb
Das Hemd ist einem näher als die Hose.
In der 1. Klammern Schreibweise wobei x zu kh umgewandelt wird.
Cerâqi ke be xâne ravâst be masjed harâm ast.
(Cerâqi ke be khâne ravâst be masjed harâm ast.) (چراغی که به خانه روا است به مسجد حرام است)
Redewendung
lang, anhaltend, langwierig
derâz wird verwendet, um einen persischen Satz ohne Fremdwörter zu bilden
Beispiel:1. richtig: Seine Rede ist in die Länge gezogen. / Seine Rede hat lange gedauert.
Synonym:1. lang, anhaltend, langwierig {Adj.}
derâz
derâz (دراز)
Beispiel:1. Soxanrâniye u be derâzâ kešid. (Sokhanrâniye u be derâzâ keshid)
Synonym:1. tulâni (طولانی) {Adj.} (wäre aber ein Fremdwort im Persischen)
Adjektiv
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 19:41:32
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken