pauker.at

Persisch German machte größer

Translate
filterpage < >
DeutschPersischCategoryType
Konjugieren machen
1, machen, tun
dar nehādanVerb
ausfindig machen ǰostan ﺟﺳﺗﻦ Verb
größer machen
1. vergrößern, größer machen; bozorg kardan ﺑﺯﺭگ ﻛﺭﺩﻦ , Präsensstamm: bozorg kon- -ﺑﺯﺭگ ﻛﻧ
bozorg kardan ﺑﺯﺭگ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Hoffnung machen omīdvārī gardānīdan اﻣﻳﺩﻭاﺭ ﮔﺭﺩاﻧﻳﺩﻦ Verb
jemanden schlecht machen kasī bad kardan ﺑا ﻛﺳﯽ ﺑﺩ ﻛﺭﺩﻦVerb
sich breit machen reflexiv im übertragenen Sinn besāṭ gostardan ﺑﺳاﻁ ﮔﺳﺗﺭﺩﻦ Verb
jmdn. wütend machen bar āšoftan Verb
größer
{Komparativ}; größer, älter
bozorgtarAdjektiv
Konjugieren machen
Synonym:1. machen, tun, verrichten
kardan
Präsensstamm: kon
Synonym:1. kardan
Verb
(einen) Rundgang machen ṭavāf kardan ﻁﻭاﻑ ﻛﺭﺩﻦ Verb
vergrößern
1. vergrößern, größer machen; bozorg kardan ﺑﺯﺭگ ﻛﺭﺩﻦ , Präsensstamm: bozorg kon- -ﺑﺯﺭگ ﻛﻧ
bozorg kardan ﺑﺯﺭگ ﻛﺭﺩﻦ Verb
nass machen transitiv
Synonym:1. nass, feucht, frisch {Adj.}
tar kardan
Synonym:1. tar {Adj.}
Verb
feucht machen transitiv
Synonym:1. nass, feucht, frisch {Adj.}
tar kardan
Synonym:1. tar {Adj.}
Verb
sich strecken reflexiv
1. größer werden, sich vergrößern, wachsen, sich strecken; (hier: werden als Hilfsverb); bālīdan ﺑاﻟﻳﺩﻦ
bālīdan ﺑاﻟﻳﺩﻦ Verb
wachsen irreg.
1. größer werden, sich vergrößern, wachsen, sich strecken; (hier: werden als Hilfsverb); bālīdan ﺑاﻟﻳﺩﻦ
bālīdan ﺑاﻟﻳﺩﻦ Verb
sich vergrößern reflexiv
1. größer werden, sich vergrößern, wachsen, sich strecken; (hier: werden als Hilfsverb); bālīdan ﺑاﻟﻳﺩﻦ
bālīdan ﺑاﻟﻳﺩﻦ Verb
größer werden
1. größer werden, sich vergrößern, wachsen, sich strecken; (hier: werden als Hilfsverb); bālīdan ﺑاﻟﻳﺩﻦ
bālīdan ﺑاﻟﻳﺩﻦ Verb
sich aus dem Staub machen reflexiv falang bastan فلنگ را بستن
Verb
anschwellen irreg. transitiv
1. (an)schwellen (hier: größer, stärker machen, ausdehnen; du schwellst, du schwelltest [āmās kardī], geschwellt [āmās karde]
āmās kardan آﻣاﺱ ﻛﺭﺩﻦ Verb
mit etwas schlussmachen / etwas beenden Redewendung fig. besāṭ barčīdan ﺑﺳاﻁ ﺑﺭﭼﻳﺩﻦ Verb
bekannt machen
Beispiel:1. bekannt machen (etwas bekannt machen / bekanntmachen)
2. Reklame machen
āgahī dādan
Beispiel:1. āgahī dādan {Vtr}
2. āgahī dādan {Vtr}
Verb
sich in die Hosen machen
zard kardan
Redewendung zard kardan زرد کردن Verb
aufmachen
1. öffnen, aufmachen, lösen, abschneiden; bāz kardan ﺑاﺯﻛﺭﺩﻦ
bāz kardan ﺑاﺯﻛﺭﺩﻦ Verb
anschwellen irreg. intransitiv
anschwellen (hier: größer, stärker werden, sich ausdehnen), du schwillst, er/sie/es schwillt; du schwollst, du schwöllest, geschwollen; Imp.: schwell[e]!
āmās xāstan آﻣاﺱ ﺧاﺳﺗﻦ Verb
aufmachen
1. aufmachen, öffnen, eröffnen; Synonym: bāz kardan ﺑاﺯ ﻛﺭﺩﻦ
bāz namūdan ﺑاﺯ ﻧﻣﻭﺩﻦ Verb
(einen) Spaß machen
Beispiel:1. Scherz {m}, Spaß {m}, Witz {m}
Synonym:1. einen Spaß machen, einen Witz machen, einen Scherz machen; scherzen, witzeln, spaßen
hazl kardan
Beispiel:1. hazl {Nomen}
Synonym:1. hazl kardan
Verb
Schande machen
Persisch: xeǰālat dādan [ḵeǰālat dādan / kheǰâlat dâdan]
Synonym:1. Schande machen, beschämen
xeǰālat dādan
Synonym:1. xeǰālat dādan
Verb
etw. zu Geld machen
I. trasformare {qc} in denaro; {Deutsch}: {etw} zu Geld machen; naqd kardan ﻧﻗﺩ ﻛﺭﺩﻦ
naqd kardan ﻧﻗﺩ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Kauf oder Einkauf tätigen / machen transitiv
1. kaufen, einkaufen, einen Kauf oder Einkauf tätigen / einen Kauf oder Einkauf machen oder tun
xarīdan
xarīdan [ḵarīdan / kharîdan] {Vtr}
Verb
Faxen machen
I. eine Rolle spielen, Faxen machen; bāzī dar āvardan ﺑاﺯﻯ ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bāzī dar āvardan ﺑاﺯﻯ ﺩﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
einen Namen machen
1. berühmt werden, einen Namen machen; esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ ;
esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ Verb
sich (vergeblich) Hoffnung machen
ṭama' ḵām kardan ﻁﻣﻊ ﺧاﻡ ﻛﺭﺩﻦ sich (vergeblich) Hoffnung machen / sich mit vergeblichen Hoffnungen einlullen lassen
ṭama' ḵām kardan Verb
wirklich machen
1. (her)anbringen, (hervor)bringen, (herbei)bringen, (heraus)stoßen, (heraus)nehmen, (heraus)ziehen, (hervor)ziehen 2. ausführen, erfüllen, wirklich machen; bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ
bar āvardan ﺑﺭ آﻭﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Macht Mächte
f
Synonym:1. Kraft, Stärke, Macht, Gewalt
nīrū
Synonym:1. nīrū, zūr, qovvat, qodrat, yārā, tāb, tāqat, tavānāyī
Substantiv
heiß machen
1. ausbrennen, heiß machen, auslassen / zerlassen (Fette); dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ [ġ = gh tief im Rachen gebildet, alternative Schreibung dâgh kardan]; Präsensstamm: dāġ kon- -ﺩاﻍ ﻛﻧ
dāġ kardan ﺩاﻍ ﻛﺭﺩﻦ Verb
vergebliche Hoffnungen machen
ṭama' xām kardan ﻁﻣﻊ ﺧاﻡ ﻛﺭﺩﻦ [ṭ = t, x = kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung tama' khâm kardan]
ṭama' xām kardan ﻁﻣﻊ ﺧاﻡ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Dekl. Macht
f
Synonym:1. Kraft, Macht, Widerstand(skraft), Willensstärke {f}, Zähigkeit, Ausdauer, Geduld
ṭāqat ﻁاﻗﺕ
Synonym:1. ṭāqat ﻁاﻗﺕ, ṣabr ﺻﺑﺭ, ḥouṣele ﺣﻭﺻﻟﻪ
Substantiv
jemanden wütend machen
(aus dem Arabischen entlehnt das Wort für wütend machen: asabâni, als kombiniertes Verb: asabâni kardan ---> kardan Pers., schreibe ich bei den anderen Einträgen nicht mehr hinzu)
bar âšoftan (bar âshoftan)
bar âšoftan (bar âshoftan), Arabisch: asabâni kardan;
Verb
groß
Synonym:1. hoch, groß, erhaben, majestetisch
vālā
Synonym:1. vālā, beland, bozorg, kalān, 'aẓīm
Adjektiv
festmachen
1. festmachen, Platz nehmen lassen, setzen, einsetzen; 2. säubern, pflanzen 3. löschen, versenken, unterdrücken, nešāndan ﻧﺷاﻧﺩﻦ [š = sh / sch, ā = nasales a, alternative Schreibung, neshândan]
nešāndan ﻧﺷاﻧﺩﻦ Verb
massiv, groß, grob, fest, hart, rau
dorošt [dorosht]
Synonym:1. massiv, groß, grob, fest, hart, rau {Adj.}
2. frech, unverschämt {Adj.}
dorošt
Synonym:1. dorošt
2. dorošt
Adjektiv
Dekl. Macht Mächte
f

I. a) Arm {m}, Tatze {f} II. im übertragenen Sinn} Kraft {f}, Macht {f}; bāzū ﺑاﺯﻭ
bāzū ﺑاﺯﻭ im übertragenen SinnSubstantiv
Dekl. Macht Mächte
f

dast ﺩﺳﺕ : I. Hand {f}, Hand voll (alte Schreibung Handvoll) II. Lage {f}, Situation {f} III. Seite {f}, Ort {m}, Sitz {m} IV. Macht {f}, Gewalt {f}, Thron {m} (Sitz, abstrakt) V. Oberhand {f}, Sieg {m}, Überlegenheit {f}
dast ﺩﺳﺕSubstantiv
Dekl. Macht --
f
Example:1. Machtfülle {f}, Pracht {f}
Synonym:1. Farbe {f}
2. Grellheit {f}, Lebhaftigkeit {f}, Farbenpracht {f}, Glanz {m} (auch fig.)
3. {fig.} (im übertragenen Sinn): Betrug {m}, List {f}, Plan {m}
4. Nutzen {m}, Gewinn {m}, Vorteil {m}; Macht {f}, Stärke {f}; Art und Weise {f}, Methode {f}, Plan {m}
rang ﺭﻧﮓ
Example:1. rang-o bōy
Synonym:1. rang
2. rang
3. {fig.} rang
4. rang
Substantiv
groß
1. groß, erwachsen, vornehm, angenehm; bozorg ﺑﺯﺭگ
Beispiel:1. größer {Komparativ}
2. am größten {Superlativ}
3. Das Auto ist größer als das Fahrrad.
4. Mein Bruder ist größer (älter) als ich.
5. groß werden, aufgezogen werden
6. vergrößern (Sinn: größer machen), erziehen {fig.}, großziehen
7. achten, ehren, schätzen {Verb}
Synonym:1. älter (im Bezug auf das Alter, größer)
2. alt (im Bezug auf das Alter)
3. groß, erwachsen, vornehm, angesehen, {fig.} stattlich
bozorg
Beispiel:1. bozorgtar {Komparativ}
2. bozorgtarin {Superlativ}
3. Mâshin bozorgtaraz docharkhe ast.
4. Barâdar-am az man bozorgtar ast.
5. bozorg šodan {Vitr}
6. bozorg kardan {Vtr}
7. bozorg dāštan {Vtr}
Synonym:1. bozorgtar
2. bozorg
3. bozorg
Adjektiv
viel, überaus, sehr; groß
ziyāde ﺯﻳاﺩﻩ [ā = â / aa [ͻ], ziyâde / ziyaade / ziade] /ziyādat
ziyāde / ziyādaAdverb
weit, groß, geräumig vasī'Adjektiv
dieser Schuh ist ihm zu groß / diese Mütze passt ihm nicht (oder ist zu groß)
dieses übersteigt seine Kraft / īn kolāh barā-ye saraš [în kolâh barâye sarash]
fig. īn kolāh barā-ye saraš اﻳﻦ ﻛلاﻩ ﺑﺭاﻯ ﺳﺭﺵRedewendung
Dekl. Schwertfisch -e
m

Schwertfisch: großer, im Meer lebender Raubfisch mit schwertförmig verlängertem Oberkiefer;
arremâhi اره‌ماهیSubstantiv
Dekl. Strauß -e
m

Strauß: (Laufvogel); mittelhochdeutsch strūʒ(e), althochdeutsch strūʒ, spätlateinisch struthio, griechisch strouthíōn, für: stroũthos (mégas) = (großer) Vogel, Strauß, Herkunft ungeklärt
shotormorgh (šotormorġ) شترمرغSubstantiv
Dekl. Krähe Vogelkunde -n
f

Krähe: (mit den Raben verwandter) großer Vogel mit schwarzem, metallisch schimmerndem Gefieder und kräftigem Schnabel; Herkunft: mittelhochdeutsch krā(e), kræjə, althochdeutsch krā(wa, -ja, -ha) = Krächzerin
kalâgh (kalâġ) کلاغSubstantiv
Dekl. Gans Vogelkunde Gänse
f

Gans: 1. (besonders seines Fleisches wegen als Haustier gehaltener) großer, meist weiß gefiederter Vogel mit gedrungenem Körper, langem Hals und gewölbter oberer Schnabelhälfte b. weibliche Gans c. Gänsebraten 2. (umgangssprachlich abwertend) unerfahrene, junge weibliche Person; Synonyme im Deutschen für Gans: norddeutsch) Ganter; (süddeutsch, österreichisch) Ganser; (österreichisch mundartlich) Ganauser
Synonym:Ganter {norddeutsch}, Ganser {süddeutsch} {österreichisch}, (österr. Mundart) Ganauser
ghâz (ġâz) غاز
1. a) b) c)
Synonym:ghâz (ġâz) غاز
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 12:25:41
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken