auf Deutsch
in english
auf Estnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Estnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Estnisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Estnisch studying and translation board
Estnisch Übersetzungsforum
new entry
unanswered
+/-
current page
Von Autor
Seite:
37
35
user_36496
09.07.2007
Show
Mein
Estnisch
wird
einfach
nicht
besser
,
deswegen
muß
ich
Euch
nochmal
um
eine
Übersetzung
bitten
:
Super
,
siis
kohtume
Eestis
,
eks
?
:-)
Ja
ära
muretse
,
ega
ma
ei
oska
ka
paremini
Eesti
keelt
kui
sina
.
Kas
lähed
ka
Tartusse
?
(
zumindest
der
erste
Satz
scheint
mir
nicht
besonders
nett
;)
18569099
Antworten ...
Mariiika
➤
Show
Super
(
grossartig
),
dann
treffen
wir
uns
in
Estland
,
oder
?
:)
Und
mach
dir
keine
Sorgen
,
mein
Estnisch
ist
auch
nicht
besser
als
deins
.
Wirst
du
auch
nach
Tartu
gehen
?
Und
auch
der
erste
Satz
ist
mit
Sicherheit
nett
gemeint
;)
18570750
Antworten ...
user_60018
12.06.2007
Übersetzung
Hallo
,
letzte
Woche
haben
wir
Estland
mit
der
Insel
Saarema
auf
kleinen
und
kleinsten
Strassen
durchquert
.
Des
öfteren
standen
wir
vor
Schildern
mit
der
Aufschrift
"
Erevaldus
".
Die
Schilder
waren
oft
Handgeschrieben
.
Kann
mir
jemand
die
Bedeutung
erklären
?
Danke
Wolfgang
'>
Wolfgang
18523799
Antworten ...
Maruni
.
PT
➤
re:
Übersetzung
ErAvaldus
-
Privatgrundstück
18523818
Antworten ...
user_60018
➤
➤
re:
Übersetzung
Danke
für
die
flotte
Bearbeitung
.
So
haben
wir
also
richtig
gehandelt
da
wir
an
diesen
Schildern
immer
gestoppt
haben.
Grüße
Wolfgang
18523894
Antworten ...
user_59918
12.06.2007
übersetzung
hi
,
kann
mir
jmd
diesen
etwas
längeren
text
übersetzen
:
kle
poiss
:)
miks
sa
koguaeg
segast
peksad
???
ah
!:
D
ja
kui
ml
ongi
täid
sis
see
ple
sinu
asi
..
ära
piina
minu
kallist
sõbrannat
Siretit
...
tal
on
juba
mees
olemas
-
MINA
ja
eesti
leidub
ka
neid
kuhjaga
..
ja
vanaema
ple
mul
veel
suus
käind
aga
se
on
tglt
hea
mõte
...
meil
ned
eestlased
ongi
sin
sellised
kahtlased
mul
on
jääkaru
ja
elektrit
ml
pole
...
aga
vanaema
on
ja
sõbranna
ka
Saksamaal
.
Ja
kui
ma
saksamaale
tlen
sis
ma
ajan
su
soengu
sassi
ja
näpin
sind
.
Üks
suudlus
sulle
ja
sada
täid
ka
;)
hei
kle
kas
tead
et
Eesti
ei
ole
mingi
urgas
?
sest
eestlased
leiutasid
skypi
?
eesti
olid
esimesed
e
-
valimised
?
kõik
toimub
arvutitega
:)
väga
arenenud
riik
!!!:)
Kõigil
on
vähemalt
3
arvutit
kodus
.
mitte
nagu
teil
.
ja
meil
on
ilus
loodus
ja
vanalinn
...ja
tule
eestisse
kui
julged
...
ma
arvan
et
sa
üllatuksid
pigem
et
eesti
on
üks
ilusamaid
ohti
kuhu
sa
sattund
oled
:)
musi
'>
musi
ma
armastan
sind
!:
D
Ja
eestis
on
õige
ilusamad
naised
:)
kõik
käivad
siit
naisi
otsimas
..
küsi
Siretilt
.
Ma
arvan
et
nii
kui
sa
linna
tleksid
sis
su
väikemees
oleks
juba
püsti
..
ja
eriti
hull
oleks
asi
seal
rannas
...
enamus
naised
teevad
eesti
toplessi
:
D
ma
loodan
et
sa
liiga
kiima
sellest
ei
lähe
....
kas
sa
oled
oma
munniga
üldse
naist
saanud
...
mina
veel
ei
ole
...
äkki
sest
ml
ple
munni
;)
tead
mle
meeldib
sind
nagu
türklane
pommitada
.
danke
im
voraus^^
18523071
Antworten ...
user_59700
08.06.2007
nisse
ich
habe
einen
etwas
seltsamen
übersetzungswunsch
:
wie
wird
das
worte
&
#8222
;
NISSE
&
#8220
;
übersetzt
?
(
nissen
sind
lauseier
,
welche
an
einzelnen
haaren
kleben
-
siehe
mein
profil
-
bild
)
VIELEN
DANK
!!!
18515313
Antworten ...
Maik
06.06.2007
Bitte
um
Übersetzung
Wer
kann
mir
helfen
und
folgendes
übersetzen
?
DANKE
!!!
Tartu
Ülikooli
/
Rocki
kapten
Gert
Kullamäe
tunnistab
,
et
meeskonna
üheks
tänavuseks
põhiprobleemiks
oli
see
, et
mängus
oli
liiga
palju
juhuslikkust
,
kirjutab
Tartu
Postimees
.
Kuidas
suhtute
mõttesse
,
et
Eesti
korvpallimeistrivõistluste
lõpptulemus
oli
Gert
Kullamäe
tehtud
?
Kindlasti
polnud
see
nii
,
tegemist
oli
ikkagi
meeskonna
kullaga
.
Tean
,
et
inimesed
mõtlevad
, et
see
üks
hull
vise
oli
mingi
murranguhetk
&
#8211
; see
mõte
on
meeldiv
kompliment
,
aga
&
#8230
;
Õnne
peab
ka
olema
ja
mulle
tundub
, et
Rockil
oli
selles
finaalseerias
õnne
natuke
rohkem
.
Kalevi
kapten
Valmo
Kriisagi
ütles
ühes
teleintervjuus
,
et
see
teie
hull
kolmepunktivise
kolmanda
mängu
lõpusekundil
võis
mõjutada
finaali
lõpptulemust
.
Valmo
Kriisa
ütles
pärast
seda
mängu
ka
ühe
väga
huvitava
lause
,
mis
mind
väga
motiveeris
edaspidisteks
mängudeks
:
ta
on
enam
kui
kindel
,
et
nemad
võidavad
meistritiitli
.
Enne
kui
sihukesi
lauseid
ajakirjandusse
loopida
,
tasuks
mõelda
,
kunagi
ei
ole
vaja
lahmida
.
Vastast
tuleb
austada
.
Selline
lause
tõmbas
vett
peale
kogu
Kalevile
ja
,
olgem
ausad
,
ka
Kriisa
enda
mängule
.
Mida
arvate
mõttest
,
et
meistrikuld
on
Rockile
kõigest
lohutus
selle
hooaja
eest
?
Olen
täiesti
nõus
kõigiga
,
kes
ütlevad
,
et
hooaeg
oli
suures
osas
&
#8230
;
ma
ei
tea
nüüd
,
kas
lausa
pettumus
,
kuid
mõned
eesmärgid
jäid
meil
täitmata
.
Aga
siin
on
omad
põhjused
.
Lihtsalt
halada
kogu
aeg
,
et
kui
halvasti
kõik
on
&
#8211
;
see
ei
vii
mitte
kuhugi
.
18512322
Antworten ...
user_58483
29.04.2007
Frage/
Bitte
um
Übersetzung
?!
Terre
und
Hallo
an
alle
!
Aus
aktuellen
Anlass
,
benötigte
ich
einmal
eine
Übersetzung
(
ins
estnische
).
Es
geht
mir
um
folgende
Sätze
:
"
Stellungnahme
zu
den
Unruhen
in
Tallinn
&
Estland
:
Seit
drei
Tagen
leidet
die
estnische
Hauptstadt
Tallinn
unter
schweren
Unruhen
und
Ausschreitungen
.
Wir
distanzieren
uns
entschieden
von
den
provozierten
,
brutalen
Ereignissen
und
hoffen
und
wünschen
,
dass
dieser
Konflikt
in
einer
zivilisierten
Form
beigelegt
wird
!"
Ich
wäre
euch
sehr
zu
Dank
verpflichtet
!
Liebe
Grüsse
&
Nägemiseni
!
Rüdy
'>
Rüdy
18434412
Antworten ...
Mariiika
➤
Re:
Frage
/
Bitte
um
?ersetzung?!
"
Seisukohavõtt
Tallinnas
ja
Eestis
toimuvate
rahutuste
kohta
:
Juba
kolm
päeva
kannatab
Eesti
pealinn
Tallinn
tõsiste
rahutuste
ja
korrarikkumiste
all
.
Me
distantseerume
oluliselt
provokaatoritest
(
weiss
ich
jetzt
nicht
,
ob
Sie
damit
die
Provokateure
oder
diejenigen
, die
Provoziert
werden
meinen
),
jõhkratest
sündmustest
ning
loodame
ja
soovime
,
et
konflikt
lahendatakse
tsiviliseeritult
!"
Bis
auf
die
eine
Stelle
,
müsste
es
so
hinhauen
.
18435283
Antworten ...
user_58483
➤
➤
Re:
Frage
/
Bitte
um
?ersetzung?!
Terre
Mariiika
,
Sie
sind
ein
Schatz
,
aitäh
!
Ich
meinte
schon
die
Provokateure
, die
ja
zum
grossen
Teil
unter
18
Jahren
waren
/
sind
und
in
Tallinn
gewüstet
haben
.
Und
ich
mag
die
russische
Nation
durchaus
,
doch
was
hier
ein
souveräner
Staat
beschliesst
,
sollte
von
den
im
Land
lebenden
auch
akzeptiert
(
wenn
auch
nicht
immer
für
gutheisen
)
werden
.
Liebe
Grüsse
&
Nägemiseni
!
18436159
Antworten ...
Mariiika
➤
➤
➤
Re:
Frage
/
Bitte
um
?ersetzung?!
Tere
,
tere
!
:)
Gern
geschehen
!
Bin
ganz
Ihrer
Meinung
.
Die
Verwüstung
und
Plünderungs
-
Aktionen
der
(
zum
Teils
von
Alkohol
berauschten
)
jugendlichen
Randalierer
lagen
fern
von
einer
"
Demonstration
".
Und
ich
hoffe
,
dass
sie
sich
doch
noch
besinnen
und
die
Entscheidung
der
estnischen
Regierung
tolerieren
.
(
Kleine
Abweichung
)
Gruss
,
Marika
;)
18436448
Antworten ...
ermu5
13.03.2007
Umgangssprachenvergleich
Hallo
,
suche
jemanden
,
der
mir
ca
.
60
Worte
der
derben
Art
vom
Deutschen
ins
Estnische
überträgt
.
Zahle
eine
Aufwandsentschädigung
.
Bitte
meldet
Euch
unter
ermu5
(at)
gmx
.
de
.
Viele
Grüße
aus
Berlin
,
Ernst
'>
Ernst
18323924
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Õ
Ö
Ü
Č
Š
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
õ
ö
ü
č
š
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X