Übersetze
filterpage < >
DeutschEnglischKategorieTyp
schießen fire Verb
das Feuer / den Ofen schüren to feed the fire / furnace
(stoke)
Verb
dasselbe the same
das Problem angehen address the issue
im Dorf herumstreifen stroll the town
auf Zeit against the clock
berühre den Boden
m
touch the floorSubstantiv
Nimm alles! Take the lot!
nicht mehr richtig funktionieren, kaputt sein on the blinkRedewendung
Mach auf! Get the door!
rausgeschmissen werden, entlassen werden get the boot
am Firmament
n
(in the) skyamSubstantiv
wöchentlich by the weekAdjektiv
im Moment at the moment
die richtige Reihenfolge the correct order
am Telefon on the telephone
Vorsicht Stufe! Mind the step!
identifiziere die Aufgabe identify the task
im Augenblick at the moment
am Kamin by the fireAdjektiv, Adverb
vorne, im vorderen Teil at the front
vor dem Feuer flüchten, dem Feuer entkommen escape the fireVerb
schüren
aufheizen

stokefigVerb
je ..., umso/desto the..., the ...
gefüttert fed
feuern fireVerb
fam hinauswerfen fireVerb
anfeuern fire up Verb
jmdn. feuern fire somebody Verb
der, die ,das; die
die englischen Artikel
the
in Brand setzen set fire Verb
in Brand geraten, Feuer fangen catch fire Verb
Dekl. Brenner
m
furnaceSubstantiv
Dekl. Heizofen m, Heizkessel
m
furnaceSubstantiv
Dekl. Hochofen m, Schmelzofen
m
furnaceSubstantiv
losschießen transitiv open fire milit, Verwaltungspr, Verbrechersynd.Verb
fliehen aus
english: flee (verb): I. fliehen, flüchten; II. {Jura} sich der Strafverfolgung entziehen / flee from justice; III. eilen; IV. fliehen aus / flee the country; V. aus dem Weg gehen, meiden;
Konjugieren flee the country Verb
die Folgen bedenken
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count the cost figVerb
die Batterien aufladen irreg.
{im übertragenen und figürlichen Sinn und im Allgemeinen}
recharge the batteries fig, allg, übertr.Verb
aus gefertigten Formen ausbrechen break the mould Verb
das Eis brechen break the ice ugs Verb
die Sache vernebeln
english: cloud (verb): I. bewölken, umwölken; II. {figürlich} verdunkeln, trüben, cloud the issue / die Sache vernebeln; III. {Handwerk} Stoff moirieren; IV. {v/i} cloud and cloud over / sich bewölken oder umwölken, sich trüben / sich zuziehen (auch figürlich);
cloud the issuefigVerb
unentschieden spielen
english: draw (verb): I. {v/t} ziehen; II. (Gesicht) verziehen; III. holen, sich verschaffen; entnehmen; IV. ziehen, auslosen; V. {figürlich} herausbringen, herausziehen; VI. ausfragen, aushorchen; VII. draw a portrait / zeichnen, draw a line / Linie zeichnen; VIII. {Schriftstück} entwerfen, aufsetzen; IX. {Schifffahrt} einen Tiefgang haben; X. {Tee} ziehen lassen; XI. {geschlachtetes Tier} ausnehmen; XII. {Technik, Handwerk} Draht ziehen; XIII. draw the match / {Sport} unentschieden spielen; XIV. sich (leicht) ziehen lassen; XV. sich (hin)begeben / sich nähern; XVI. draw on / in Anspruch nehmen, heranziehen; XVII. {Kapital, Vorräte} angreifen; XVIII. {kaufmännische Sprache} Wechsel ziehen;
draw the matchsportVerb
Schnabelsperre
f

english: gape (verb): I. {v/i} den Mund aufreißen (vor Staunen, etc.); staunen: stand gapping / Maulaffen feilhalten; II. starren, glotzen, gaffen : gape at s.o. / jmdn. anstarren; III. gähnen; IV. {fig.} klaffen, gähnen, sich öffnen oder auftun; V. Gaffen {n}, Glotzen {n}; VI. Staunen {n}; VII. the gapes pl. sg. konstr.: a) (Tiere) Schnabelsperre {f}; Sperre {f}; b) {humoristisch} Gähnkrampf {m};
the gapes
pl
Tiermed.Substantiv
Gähnkrampf
m

english: gape (verb): I. {v/i} den Mund aufreißen (vor Staunen, etc.); staunen: stand gapping / Maulaffen feilhalten; II. starren, glotzen, gaffen : gape at s.o. / jmdn. anstarren; III. gähnen; IV. {fig.} klaffen, gähnen, sich öffnen oder auftun; V. Gaffen {n}, Glotzen {n}; VI. Staunen {n}; VII. the gapes pl. sg. konstr.: a) (Tiere) Schnabelsperre {f}; Sperre {f}; b) {humoristisch} Gähnkrampf {m};
the gapes
pl
humor.Substantiv
folgen
folge dem / der / den
follow
follow the ...
Verb
quetschen Körperteil
english: bruise (verb): I. (Körperteil) quetschen; (Früchte) (an)stoßen; II. zerstampfen, schroten; III. jmdn. grün und blau schlagen; IV. Quetschungen, einen blauen Fleck bekommen; V. {Medizin} bruise / blauer Fleck, Bluterguss, Quetschung;
bruise part of the body Verb
die Front, das Militär The Frontmilit
Dekl. Windböe
f
the squallSubstantiv
den Mumm haben have the guts umgsp, übertr.Verb
Dekl. die Bibel Schriften
f
the scripturesreligSubstantiv
die Jury the judgesSubstantiv
den Szenejargon beherrschen talk the talkVerb
Dekl. Licht -er
n

the lights go down
light
die Lichter gehen aus.
Substantiv
Dekl. Wildnisregionen im Landesinneren Australiens
f, pl
the outback Aus.Substantiv
die Gelegenheit verpassen miss the opportunity Verb
sich ausrechnen
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count the cost figVerb
an der Haustür klingeln transitiv press the doorbell Verb
die Kosten berechnen
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count the cost Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 14:22:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources (EN) Häufigkeit