pauker.at

Englisch German hangdog expression

Translate
filterpage < >
DeutschEnglischCategoryType
ihr Ausdruck hellt sich auf. her expression brightens.
Galgenvogel
m
hangdogSubstantiv
Dekl. Äußerung
f
expressionSubstantiv
kurz warten
english: hold (verb): I. {v/t} halten, festhalten; II. (sich die Nase, Ohren, etc.) zuhalten / hold one's nose, ears, etc.; III. (Gewicht, Last, etc.) tragen, halten, aushalten; IV. (in einem Zustand) halten: hold o.s. erect / sich gerade halten; hold (o.s.) ready / (sich) bereithalten; V. (zurück-, ein-)behalten; hold the shipment / die Sendung zurückhalten / einbehalten; hold everything! / sofort aufhören!; VI. zurückhalten, abhalten (from / von etw., from doing s.th. / davon etw. zu tun); VII. anhalten, aufhalten, im Zaum(e) halten; there is no holding him / er ist nicht zu halten oder zu bändigen; hold the enemy / den Feind aufhalten; VIII. {Amerik.} a) jmdn. festnehmen, two persons were held / zwei Personen wurden festgenommen; b) in Haft halten; IX. {Sport} sich erfolgreich verteidigen (gegen den Gegner), sich halten (Liga, Position, ...); X. jmdn. festlegen (to / auf [Akk.]): hold s.o. to his word / jmdn. beim Wort nehmen; XI. a) (Versammlung, Wahl, etc.) abhalten; b) (Fest, etc.) veranstalten; c) {Sport} (Meisterschaft) austragen; XII. halten, beibehalten; hold the course / den Kurs beibehalten; XIII. (Alkohol) vertragen; hold one's liquor well / eine ganze Menge vertragen; XIV. {Militär} und {fig.} Stellung halten, sich behaupten; hold one's own / sich behaupten (with / gegen); hold the stage / a) sich halten {Theaterstück); b) {fig.} die Szene beherrschen, im Mittelpunkt stehen; XV. innehalten: a) besitzen: hold land (shares, etc.); b) (Amt) bekleiden; c) Titel führen; d) Platz, etc. einnehmen; e) (Rekord) halten; XVI. fassen: a) enthalten: the tank holds ten gallons / der Tank enthält zehn Gallonen; b) Platz bieten für, unterbringen (können): the hotel holds 500 guests / das Hotel kann 500 Gäste unterbringen; the place holds many memories / der Ort ist voll von Überraschungen; what the future holds / was die Zukunft bringt; XVII. (Bewunderung, etc.) hegen (auch Vorurteile, etc.) haben (for / für); XVIII. behaupten, meinen: hold the view that / die Ansicht vertreten oder der Ansicht sein, die Ansicht haben, dass ...; XIX. halten für: I hold him to be a fool / ich halten ihn für einen Narr; it is held to be true / man hält es für wahr; XX. {Jura, Recht} entscheiden (that ... / ,dass ...); XXI. {figürlich} fesseln; XXII. {Amerik.} hold to / beschränken auf [Akk.]; XXIII. hold against / jmdm. etw. vorwerfen, verübeln; XXIV. {Musik} (Ton) (aus)halten; XXV. {v/i} (stand)halten; XXVI. sich festhalten, sich halten; XXVII. sich verhalten: hold still / stillhalten / sich still verhalten; XXVIII. auch: hold good / weiterhin gelten, gültig sein oder bleiben: the promise still holds / das Versprechen gilt noch; XXIX. anhalten, andauern; XXX. einhalten: hold! / halt!; XXXI. hold by or to / jmdm. oder einer Sache treu bleiben; XXXII. hold with / es halten mit jmdm. für jmdm. oder etw. sein; XXXIII. {s} Halt {m}, Griff {m}; XXXIV. Halt {m}, Stütze {f}; XXXV. Gewalt {f}, Macht {f}, Einfluss {m} über [Akk.]; XXXVI. {Sport: Ringen} Griff {m}; XXXVII. {Amerik.} Einhalt {m}, put a hold on s.th. / etw. stoppen; XXXVIII. {Raumfahrt} Unterbrechung des Countdowns;
hold on
expression
Verb
Dekl. Redensart
f
expressionSubstantiv
sich ausprägen, Ausdruck finden (in) find its expression (in)Verb
Dekl. Gesichtsausdruck
m
facial expressionSubstantiv
seltsamer Ausdruck strange expression
Vergleichsausdruck
m
relational expressionSubstantiv
Prüfaussage
f
check expressionSubstantiv
logischer Ausdruck
m
logical expressionSubstantiv
Klammerausdruck
m
parenthetical expressionSubstantiv
kreativer Ausdruck creative expression
verschlagener Ausdruck shifty expression
arithmetische Gleichung, Ausdruck arithmetic expression
absoluter Ausdruck absolute expression
an die Börse gehen go public (expression)
etwas überraschter Gesichtsausdruck slightly surprised expression
purzeln take a nosedive (expression)Verb
an der Spitze at the forefront (expression)
etwas zum Ausdruck bringen voice a concern (expression)
Ausdruck von außerordentlichem Stolz expression of extreme pride
ein Beispiel setzen, einen Präzendenzfall schaffen set a precedent (expression)
einzigartiges Verkaufsargument USP (expression) = unique selling proposition
Dekl. Ausdruck
m

der Ausdruck auf ihrem Gesicht
expression
the expression on her face
Substantiv
ein trauriger Ausdruck auf seinem Gesicht. a sad expression on his face
Dekl. Ausdruck
m

verwirrter Ausdruck auf seinem Gesicht
expression, term
confused expression on his face
Substantiv
schuldiger Ausdruck
mit einem schuldiger Ausdruck auf seinem Gesicht
guilty expression
with a guilty expression on his face
"Trash panda" ist eine legere Bezeichnung für einen Waschbären. trash panda ist a informal expression for a racoon.
der Ausdruck bedeutet total daneben zu liegen this expression means to be totally off the mark
Der Ausdruck "die Schotten dicht machen" meint, sich für einen Sturm vorbereiten. The expression "batten down the hatches" means to "prepare for a storm".
Wir verwenden den Ausdruck "sauer werden" um Milch oder Creme zu beschreiben, die begonnen hat zu verderben. We the expression “to go sour” to describe milk or cream that has started to spoil.
Result is supplied without liability Generiert am 29.09.2024 6:08:44
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (EN) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken