pauker.at

Englisch German [Inf-5]enissero

Translate
filterpage < >
DeutschEnglischCategoryType
Dekl. November
m

am 5. November
November
on 5th November
Substantiv
für 5 Minuten for 5 minutes
abzüglich 5 Prozent less 5 per cent
3 von 5 3 ouf of 5
Super Plus hat 5 Sterne. super plus is "5 star".
Putzen (inf.) spit and polish
Schlagt Seite 5 auf.
Anweisung an Schüler
Open your books at page 5.schul
50 - 5 = 45 fifty minus five= forty-five
Schlag 5 Uhr on the stroke of five
5 % Klausel 5%-clause
35: 7 = 5 Thirty-five divided by seven equals five. (formal), Thirty-five over seven is / makes five. (informal)
5 - 3 = 2 Five subtract three equals two. (formal), Five minus three is / makes two. (informal)
2 + 3 = 5 Two and three equals five. (formal) Thwo plus three is / makes five. (informal)
sollen wir uns um 5 herum treffen? shall we meet sometime around 5 p.m.?
Unser Football-Team hat gestern Abend 5-0 verloren. Our football team lost 5-0 last night.
typischer Bürojob 9 to 5 job
7 x 5 = 35 Seven multiplied by five equals thirty-five. (formal), Seven times five is thirty-five, Seven fives are thirty-five., Seven lots of five are thirty-five (informal)
ein Weg von 5 Min. a five-minute walk
Quinärzahl (Zahlensystem auf Basis 5)
f
quinary numberSubstantiv
Es kostet nur 5 Pfund. It's only five pounds.
ein Bulle ugs (Polizist) 5-0 (five oh) ugs (US)
britischer Inlandsgeheimdienst, Spionageabwehrdienst
m
MI5 (Military Intelligence, Section 5)Substantiv
Bath hat auch andere Sehenswürdigkeiten, nämlich über 5.000 denkmalgeschützte Gebäude. Bath has other places of interest, including over 5,000 protected buildings.
Quinärcode (binärer Zahlencode aus 5 Bits)
m
quinary codeSubstantiv
Er versucht 5.000 zu sammeln. He’s trying to raise €5,000.
Greiferwebmaschine p1 Flexibilität gepaart mit Customised Engineering Nach dem Motto „Customised Solutions“ demonstriert DORNIER mit der neuen Greiferwebmaschine P1 den bekannt stabilen Maschinenbau mit hohen Blattanschlagskräften, 5-Achsenansteuerung für mehrbäumiges Weben von Filamentgeweben sowie schwersten, mehrlagigen Transportbändern.www.lindauerdornier.com Rapier weaving machine P1 Unsurpassed flexibility paired with Customised Solutions Following the motto "Customised Solutions", DORNIER's new rapier weaving machine P1 demonstrates the known sturdy machine construction with high reed impact forces, 5-axis control for multi-beam weaving of filament fabrics as well as very heavy multilayer conveyor belt fabrics.www.lindauerdornier.com
sie ist seit fünf Uhr wach. she has been awake since 5 o'clock.
im Sommer wird es bis zu 30 Grad warm und im Winter meistens nicht kälter als - 5 Grad. in the summer, the temperatures can reach 30 centigrade and the winters are rarely colder than -5 centigrade.
Der Fußballklub wurde für 4,5 Mrd. verkauft. The football club was sold for 4.5bn.
Ungefähr 5 % von Chinas Bevölkerung spricht zum Beispiel Kantonesisch. Around five per cent of China's population speaks Cantonese, for example.
dies sind üblicherweise privat geführte Familienpensionen mit 4 bis 5 verfügbaren Zimmern. they are usually private, familyrun businesses with around four or five bedrooms available.
Dekl. Oberst -en
m

colonel: I. {Militär} Oberst, Gen.s und-en R126; Plural: -en; II. {Druckwesen} Kolonel {f} / Schriftgrad von sieben Punkt ca. 2,5 mm Schrifthöhe;
colonel -smilitSubstantiv
Während der letzten 5 Jahre hat der Kenianische Shilling ein Viertel an Wert verloren. During the last five years, the Kenyan shilling depreciated by a quarter
es ist nur 2 (vielleicht auch 4 oder 5!) Meilen entfernt. it's only a couple of miles away.
Die US-Präsidentenwahl wird am 25. November 2024 stattfinden. The U.S. presidential election will be held on November 5, 2024.​
So ist es ihnen beispielsweise gelungen, das Gewicht des sogenannten Lagerschildes mehr als zu halbieren: von 10,5 Kilogramm auf nur noch 4,9 Kilogramm.www.siemens.com In this way, they were able to cut the weight of the motor’s so-called end shield by more than half, reducing it from 10.5 kilograms to a mere 4.9 kilograms.www.siemens.com
Wieviel kostet das T-Shirt mit dem Regenbogen darauf? Es kostet 5 Pounds 20 Pence! How much is the T-shirt with the rainbow on it? It's five pounds 20 pence!
vorsichtig kneten und auf eine Dicke von ca. 1 Zoll (2,5 cm) ausrollen. knead gently and roll out to ca. 1 inch thickness
in 2 Zoll (5 cm) große runde Formen schneiden mit einer Ausstechform oder einem scharfen Messe cut into 2-inch round shapes using biscuit cotter or sharp knife
Kolonel --
f

colonel: I. {Militär} Oberst, Gen.s und-en R126; Plural: -en; II. {Druckwesen} Kolonel {f} / Schriftgrad von sieben Punkt ca. 2,5 mm Schrifthöhe;
colonel --Druckw.Substantiv
Bonfire Night = am 5.11. gefeiertes Fest;gefeiert wird Guy Fawkes, der am 5.11.1605 den protest.King James in den Houses of Parliament in die Luft zu sprengen versuchte Bonfire Night
Es ist unmöglich, das Faulenzen ausgiebig zu genießen, außer wenn man viel Arbeit hat. Es macht keinen Spaß,nichts zu tun, wenn man nichts zu tun hat. (Jerome K. Jerome, brit. Autor, 2.5.1859-14.6.1927) It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. There is no fun in doing nothing when you have nothing to do.Redewendung
brennen transitiv intransitiv
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burn fig, techn, allgVerb
Dekl. Brandmal -e
n

english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burnSubstantiv
Dekl. Zündung -en
f

english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burnSubstantiv
verbrennen transitiv intransitiv
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
to burn Verb
darauf brennen intransitiv
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burn Verb
abbrennen
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burn down Verb
durchbrennen
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
to burn-out Verb
in Flammen stehen intransitiv
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
to burn Verb
in Brand geraten intransitiv
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burn Verb
versengen
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burn Verb
verbrannt werden intransitiv
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burn Verb
abbrennen
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
to burn down Verb
anbrennen transitiv
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burn Verb
einäschern
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
to burn to ashes Verb
anzünden
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
to burn Verb
entbrennen intransitiv
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
burn figVerb
durchbrennen (Glühlampe) intransitiv
english: burn (verb), (s): I. {s} verbrannte Stelle {f}; II. Brandwunde {f}, Brandmal {n}; III. {v/i} brennen, verbrennen, in Flammen stehen, in Brand geraten; IV. {fig.} brennen, entbrennen, darauf brennen (to inf. / zu inf.); V. anbrennen, verbrennen, versengen; VI. brennen (Gesicht, Zunge, etc.); VII. verbrannt werden, in den Flammen umkommen; VIII. {v/t} verbrennen, anbrennen, versengen, durch Feuer oder Hitze verletzen; X. {Technik} (eine CD, Porzellan, Holzkohle, Ziegel) brennen;
to burn through Verb
Result is supplied without liability Generiert am 10.11.2024 22:40:33
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (EN) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken