Deutsch▲ ▼ Englisch▲ ▼ Category Type
Dekl. leichte Brise -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
light breeze Substantiv
Dekl. Ausgleich -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
zwischen (Dat.) , unter (Dat.)
reconcilation -s between
Substantiv
Dekl. Einklang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
zwischen (Dat.) , unter (Dat.)
reconcilation between
Substantiv
Gang zwischen Sitzbänken
aisle
Zwischen...
temporary
▶ zwischen
betwixt alt veraltet
Zwischen-
interim
▶ zwischen
during
▶ zwischen
between
▶ zwischen
insinde
Dekl. Beziehungen zwischen Unternehmen und Kunden f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
B2C (business-to-consumer) Substantiv
Mahlzeiten f
meals, repasts Substantiv
▶ zwischen
among
▶ zwischen
amongst
▶ zwischen
inter
Dekl. Imbiss -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
collation: I. Kollation {f} / Vergleich einer Abschrift mit der Urschrift zur Prüfung der Richtigkeit; II. Kollation {f} / a) Prüfung des Bogens in der Buchbinderei auf Vollzähligkeit; (Über-)Prüfung {f}, das (Über-)Prüfen; b) Prüfung antiquarischer Bücher auf Vollständigkeit; III. Kollation {f} / Übertragung {f}, das Übertragen {n}, eines frei gewordenen Kirchenamtes, besonders eines Pfarrers; IV. Kollation {f} / (erlaubte) kleine Erfrischung an katholischen Fasttagen oder für einen Gast im Kloster; b) {veraltet, jedoch noch landschaftlich} kleine Zwischenmahlzeit {f}, Imbiss {m}, Snack {m}; V. {Rechtswort}, {Jura} Kollation {f} / Hinzufügung {f} (das Hinzufügen {n}) der Vorausleistung des Erblassers (an einen Erben) zu dem Gesamtnachlass;
collation -s landsch landschaftlich , übertr. übertragen Substantiv
Spannung zwischen
friction between
Mischung zwischen
cross between
zwischen (mehreren)
among
zwischen Fabrikationsbetrieben
interplant
zwischen, unter
between
zwischen Spuren
intertrack
zwischen Systemen
intersystem
unter, zwischen
among
unter (zwischen)
amongst
unter, zwischen
cymbals
Dekl. kleiner Imbiss, Snack m maskulinum -e, -s m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bite Substantiv
zwischen Kulturen
cross-culturally Adjektiv
leichten Herzens
light hearted Adjektiv
zwischen Büroabteilungen
interoffice
schalten zwischen
toggle
Unterschied zwischen
difference between
unterscheiden zwischen
to differentiate between Verb
zwischen Städten
interurban
ohne leichten Zugang
without easy access
unbeschwert, leichten Herzens
light-hearted light hearted
Pause zwischen Schulstunden
period of rest or recreation
gesunde Mahlzeiten zubereiten
prepare healthy meals
wechseln zwischen...und
alternate between...and Verb
schwanken zwischen ... und ...
to vary from ... to ... Verb
mutige Zusammenarbeit zwischen
feisty collaboration between
Dekl. Kricketplatz (zwischen Torlinien) m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cricket pitch Substantiv
zwischen Belustigung und Frust
betwixt amusment and exasperation
eine Unterschied machen (zwischen)
distinguish (between) Verb
Zusammenarbeit zwischen Mitarbeitern fördern
foster collaboration among employees
Beziehung zwischen den Rassen
Race relations
zwischen den Älteren (absolut)
among the elderly
etwas zwischen Abfall finden
scavenge sth.
eine Decke leichten Schnees
a scrim of light snow
mit leichten Wollhosen bekleidet
flannel-trousered
Zeit zwischen zwei Synchronisierungen f
time between two synchronizations Substantiv
Beziehungen zwischen Arbeitgebern und Gwerkschaften
industrial relations
bilaterale Kurse zwischen den Teilnehmerwährungen (EU)
bilateral conversion rates between participating currencies (EU)
Vereinbarkeit zwischen Leben und Beruf f
work-life-balance Substantiv
eine tiefe Kluft zwischen etw.
a wide gulf between s.th. übertr. übertragen Redewendung
Leute zwischen 80 und 89
octogenerian
zwischen zwei Stühlen sitzen
to sit on the fence fig figürlich , übertr. übertragen Verb
zwischen den Zeilen schreibend, zwischenzeilig
interline
Fußpilz zwischen deinen Zehen bekommen
get athlete's foot between your toes Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 21:30:43 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 3