| Deutsch▲▼ | Griechisch▲▼ | Category | Type | |
| | |
|
klein
(kleiner, kleine, kleines, kleinen) |
μικρός (μικρή, μικρό) / mikrós | | Adjektiv | |
|
Es genügt eine kleine Packung. / ( ugs: ) Die kleine Packung reicht.
(genügen) (klein) (reichen) |
Η μικρή συσκευασία αρκεί. / I mikrí siskevasía arkí.
(μικρός) | | | |
|
relativ klein (/ gut) |
σχετικά μικρό (/ καλό)
(μικρός) (καλός) | | | |
|
als Kind nneutrum / als ich klein war
Alter |
όταν ήμουν μικρό παιδί nneutrum / ótan ímun mikró pädhí | | | |
|
ein (kleines) bisschen, ein ganz klein wenig |
λιγάκι / ligáki | | | |
|
alles kurz und klein schlagen
Verhalten |
τα κάνω γυαλιά-καρφιά
(γυαλί) (καρφί) | | | |
|
alles kurz und klein schlagen
Gewalt |
τα κάνω κεραμιδαριό
(κεραμιδαριό = Ziegelei) | | | |
|
Ich möchte das Geld in kleinen Scheinen.
(Geldschein) (klein) |
θα ήθελα τα χρήματά σε μικρά χαρτονομίσματα.
(χρήματα) (μικρός) (χαρτονόμισμα) | | | |
|
(Finger:) der kleine Finger m
(klein) |
μικρό δάχτυλο nneutrum / to mikró dháchtilo nneutrum
(μικρός) | | Substantiv | |
|
Eichhörnchen oder Eichkätzchen ist der volkstümliche Name für ein kleines Säugetier (Sciurus vulgaris) aus der Familie der Hörnchen (Sciuridae). Der Name leitet sich von den griechischen Worten "σκιά" (Schatten) und "ουρά" (Schwanz) ab.
(volkstümlich) (klein) (ableiten) (griechisch) |
Σκίουρος ή βερβερίτσα είναι το κοινό όνομα μικρού θηλαστικού της οικογένειας Σκιουρίδες. Το όνομα αυτό προέρχεται από την ελληνικές λέξεις σκιά και ουρά.
(κοινός) (μικρός) (θηλαστικό) (οικογένεια) (προέρχομαι) (ελληνικός) (λέξη) | | | |
|
Kästchen nneutrum, kleiner Kasten mmaskulinum |
κουτάκι nneutrum / kutáki | | Substantiv | |
|
ein hoher (/ kleiner) Beamter |
ένας ανώτερος (/ κατώτερος) δημόσιος υπάλληλος / énas anóteros (/ katóteros) dhimósios ipállilos | | | |
|
Kannst du die Heizung runterstellen ugsumgangssprachlich (/ kleiner stellen) ?
(können) (herunterstellen) |
Μπορείς να κατεβάσεις τη θέρμανση;
(κατεβάζω) | | | |
|
Und in der Süße der Freundschaft lasst Lachen sein und geteilte Freude. Denn im Tau kleiner Dinge findet das Herz seinen Morgen und wird erfrischt.
Spruch, Zitat / Khalil Gibran (1883 - 1931), aus: Der Prophet / (geteilt, teilen, finden, erfrischen) |
Και μέσα στη γλύκα της φιλίας κάνετε να υπάρχει γέλιο, και μοίρασμα χαράς. Γιατί στις δροσοστάλες των μικρών πραγμάτων η καρδιά βρίσκει την καινούργια αυγή της και ξανανιώνει.
Χαλίλ Γκιμπράν, τσιτάτο από: Ο Προφήτης / (φιλία, χαρά, δροσοστάλα, πράγμα, βρίσκω, καινούργιος, ξανανιώνω) | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 5:22:12 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |