| Deutsch▲▼ | Griechisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Obst- und Gemüsehändler m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Läden, Berufe |
οπωροπωλείο nneutrum / oporopolío
(οπωρικό = Frucht) | | Substantiv | |
|
ein und dasselbe |
ένα και το αυτό
éna kä to avtó | | | |
|
ohne Wenn und Aber |
χωρίς πώς και γιατί / chorís pos kä jatí | | Redewendung | |
|
sauer (Obst)
(sauerer, sauere, saueres, saueren) |
ξινός (-ή, -ό) / xinós
(ξινή, ξινό) | | | |
|
Obst- und Gemüsefach nneutrum [Kühlschrank] |
χώρος mmaskulinum για λαχανικά n,pl και φρούτα n,pl (ψυγείο)
chóros ja lachaniká kä frúta | | | |
|
und, auch |
και, κι / kä, ki | | | |
|
durch und durch |
απ' άκρη σ' άκρη | | | |
|
nach und nach |
σιγά, σιγά ! / sigá, sigá ! | | | |
|
nach und nach |
λίγο-λίγο | | | |
|
na und ? |
κι έπειτα ; / ki épita ? | | | |
|
sowie, und |
καθώς και / kathós kä | | | |
|
wieder und wieder |
ξανά και ξανά / ksaná kä ksaná | | | |
|
einzigartige Momente von Spannung und Genuss
(einzigartig) (Moment) |
μοναδικές στιγμές έντασης και απόλαυσης
(μοναδικός) (στιγμή) (ένταση) (απόλαυση) | | | |
|
Sehr geehrte Damen und Herren, …
Anrede, Briefanrede ) |
Αξιότιμες κυρίες και κύριοι, ... | | | |
|
Ich habe hin und her überlegt.
Überlegung, Entschluss / (überlegen) |
Το σκέφτηκα (→ σκέπτομαι) και έτσι και αλλιώς. | | | |
|
Der Käse ist alt und stinkt.
(stinken) |
Το τυρί είναι παλιό και βρομάει. (> βρομώ)
(παλιός) | | | |
|
auf und nieder
Richtung |
πάνω κάτω / páno káto | | | |
|
hin- und herlaufen
Bewegung / (laufen) |
τρέχω μπρος-πίσω | | | |
|
Hin- und Rückfahrt f
Verkehr, Reise |
μετάβαση ffemininum με επιστροφή ffemininum / metáwasi me epistrofí | | Substantiv | |
|
einsam und verlassen |
μόνος κι απόμονος (/ έρημος) | | | |
|
hin und her
Richtung |
δώθε-κείθε, πέρα δώθε / dhóthe-kíthe, péra dhóthe | | Adverb | |
|
Hoffnung ffemininum: ein Knäuel von Verlangen und Erwartung.
Ambrose Bierce (1842-1914) / "HOPE: Desire and expectation rolled into one." / (Zitat) |
Ελπίδα ffemininum: Επιθυμία και προσδοκία ένα κουβάρι !
Άμπροουζ Μπίρς (Αμερικανού συγγραφέα) / (τσιτάτο) | | | |
|
Was macht das schon? / Na und? famfamiliär
Reaktion |
(Τι) πειράζει; / (Ti) pirázi ? | | | |
|
(schneiden:) nimm die Schere und schneid ein Stück ab
(nehmen) (abschneiden) (schneide) |
(κόβω:) πάρε το ψαλίδι και κόψε ένα κομμάτι
(παίρνω) | | | |
|
das ist alles gut und schön, aber ...
Diskussion, Konversation |
όλα ωραία όλα καλά τα λέει, αλλά ...
(λέω) | | | |
|
Ursache ffemininum und Wirkung f |
αίτιο nneutrum και αιτιατό nneutrum / ätio kä ätiató | | Substantiv | |
|
Meine Damen und Herren !
Anrede |
Kυρίες και κύριοι / kíries kä kírii | | | |
|
geradeaus und dann rechts
Wegbeschreibung |
ίσια και μετά δεξιά | | | |
|
einzig und allein |
μόνο και μόνο | | | |
|
Abwarten und Tee trinken!
Ratschlag, Handeln |
(περιμένω:) Ας περιμένουμε πρώτα να δούμε τι θα γίνει ! | | Redewendung | |
|
Hinz und Kunz ugsumgangssprachlich
Bekanntschaft, Leute |
η σάρα και η μάρα / i sára kä i mára | | | |
|
für immer und ewig
Zeitdauer |
εις τον αιώνα τον άπαντα | | | |
|
mein Ein und Alles
Kosenamen |
το παν για μένα / to pan ja ména | | | |
|
mit Leib und Seele |
ψυχή τε και σώματι / psichí te kä sómati | | | |
|
Flora ffemininum und Fauna f
Natur, Umwelt |
χλωρίδα ffemininum και πανίδα ffemininum / chlorídha kä panídha | | Substantiv | |
|
Körper und Seele (/ Geist) |
σώμα και ψυχή (/ πνεύμα) / sóma kä psichí (/ pnévma) | | | |
|
und so fort (usf.)
Abkürzungen |
και τα λοιπά, κτλ. / kä ta lipá | | | |
|
(stehen bleiben:) er/sie ging zur Tür und blieb dort stehen |
(στέκομαι:) πήγε και στάθηκε στην πόρτα / píge kä státhike stin pórta
(πηγαίνω) | | | |
|
macht es etw aus?, na und?, was macht das schon?
Beurteilung / (machen) |
(και τι) πειράζει; / (kä ti) pirázi ?
(πειράζω) | | | |
|
Das Eichhörnchen flüchtet vor dem Hund und klettert auf einen Baum.
(flüchten) (klettern) |
Ο σκίουρος ξεφεύγει από τον σκύλο και σκαρφαλώνει σ’ ένα δέντρο.
(ξεφεύγω) (σκαρφαλώνω) (σκύλος) | | | |
|
Angebot nneutrum und Nachfrage ffemininum
Kommerz |
προσφορά ffemininum και ζήτηση ffemininum | | Substantiv | |
|
Die Leute kamen und gingen.
Ereignis |
Ο κόσμος πηγαινοερχότανε. / O kósmos pigänoerchótane. | | | |
|
Schale ffemininum [Obst], Rinde [Baum] f |
φλούδα ffemininum, φλοιός mmaskulinum / flúdha, fliós | | Substantiv | |
|
einzig und allein, exklusiv |
αποκλειστικά / apoklistiká | | Adverb | |
|
zwischen Weihnachten nneutrum und Neujahr n |
ανάμεσα σε Χριστούγεννα n,pl και Πρωτοχρονιά ffemininum | | Substantiv | |
|
Waren f,pl und Dienstleistungen f,pl
Kommerz |
αγαθά n,pl και υπηρεσίες f,pl | | | |
|
sich verraten und verkauft fühlen
(verkaufen) |
νιώθω προδομένος (→ προδίδω)
(προδομένη, προδομένο) | | | |
|
vor Ort, an Ort und Stelle |
επί τόπου / epí tópu
(τόπου = Gen. von τόπος) | | | |
|
zwischen Leben und Tod schweben
Befinden |
βρίσκομαι μεταξύ ζωής και θανάτου / wrískomä metaxí zoís kä thanátu
(ζωή) (θάνατος) | | | |
|
völlig, ganz und gar |
ολοκληρωτικά / oloklirotiká | | Adjektiv, Adverb | |
|
schneiden, waschen und föhnen [Frisur] |
κόψιμο, λούσιμο και πιστολάκι / kópsimo, lúsimo kä pistoláki | | | |
|
mit Kind und Kegel ( ugsumgangssprachlich )
Familie |
συν γυναιξί και τέκνοις (→ τέκνο) | | | |
|
zwischen Recht und Unrecht unterscheiden
Moral |
ξεχωρίζω το δίκιο από το άδικο | | | |
|
und dergleichen mehr |
και πολλά άλλα παρόμοια | | | |
|
dann und nur dann, wenn …
Bedingung |
αν και μόνο αν … / an kä móno an ... | | | |
|
Treiben nneutrum, Hin und Her nneutrum, Getriebe n |
πηγαινέλα nneutrum / pijänéla | | Substantiv | |
|
Was für Obst nneutrum willst du ?
Einkauf, Essen |
Τι φρούτα n,pl θέλεις; / ti frúta thélis | | | |
|
Viele Küsse und Umarmungen!
Briefschluss / (Kuss, Umarmung) |
Σ´αγκαλιάζω και πολλά φιλιά! / Πολλά φιλιά και αγκαλιές !
(πολύς) (φιλί) (αγκαλιά) | | | |
|
nur Haut und Knochen sein ugsumgangssprachlich
Befinden |
είμαι πετσί nneutrum και κόκκαλο nneutrum / ímä petsí kä kókkalo | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 16.01.2025 7:08:35 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (EL) Häufigkeit 4 |