Deutsch▲ ▼ Griechisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Geldverschwendung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Geld)
σπατάλη f femininum χρημάτων (χρήματα)
Substantiv
Dekl. Geldanlage f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Geld , Finanzen
τοποθέτηση f femininum χρημάτων (χρήματα)
Substantiv
Dekl. Geldfälschung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Geld , Kriminalität / (Fälschung)
παραχάραξη f femininum νομισμάτων (νόμισμα)
Substantiv
▶ Dekl. Geld n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
το χρήμα n neutrum , τα χρήματα n,pl / to chríma, ta chrímata Substantiv
▶ Geld n
λεφτά n,pl / ta leftá Substantiv
Er hat Geld wie Heu. Geld
Έχει παρά με ουρά. (παράς = Heller)
Das ist reine Geldverschwendung. / Das ist rausgeschmissenes Geld. ugs umgangssprachlich Geld
Είναι πεταμένα λεφτά. Ínä petaména lephtá. / (πεταμένος = geworfen)
Ιch habe kein Geld mit (/ bei mir). Geld
Δεν έχω χρήματα μαζί μου.
Für das bisschen Geld arbeite ich nicht. Arbeit / (arbeiten)
Για τόσο λίγα λεφτά δε δουλεύω.
Das Geld hat gerade (eben) gereicht. (reichen)
Τα λεφτά έφτασαν ίσα ίσα. (φτάνω)
Ich möchte das Geld in kleinen Scheinen. (Geldschein) (klein)
θα ήθελα τα χρήματά σε μικρά χαρτονομίσματα. (χρήματα) (μικρός) (χαρτονόμισμα)
Das ist eine Frage f femininum des Geldes. Geld
Είναι ζήτημα f femininum χρημάτων. Ínä zítima chrimáton. / (χρήμα)
Können Sie wechseln? Geld
Μπορείτε να χαλάσετε; Boríte na chalásete?
Ich habe kein Geld. n
Geld
Δεν έχω λεφτά. n,pl Dhen écho leftá.
Substantiv
Hier hast du das Geld! Geld
Ορίστε τα χρήματα. Oríste ta chrímata.
Geld aus dem Fenster werfen Geld
πετώ άσκοπα τα χρήματα
Ich verfüge nicht über das erforderliche Geld für ... Finanzen / (verfügen)
Δε διαθέτω χρήματα για ... / dhe dhithéto chrímata ja ...
Er/Sie hat Geld wie Heu. - Er/Sie schwimmt im Geld. (schwimmen)
Το φυσάει. (→ φυσώ) To fisái.
Hast du dein Geld schon zurückbekommen (/ zurück ugs umgangssprachlich ) ? Finanzen
Πήρες πίσω τα λεφτά σου; / Píres píso ta leftá su ? (παίρνω)
Geld zieht Geld an. / Geld will zu Geld. Redensart / (anziehen)
Τα λεφτά πάνε στα λεφτά. (πηγαίνω)
Das Geld ist futsch. ugs umgangssprachlich
Πάνε τα λεφτά. Páne ta leftá.
ein Haufen m maskulinum Geld n neutrum
ένα σωρό n neutrum λεφτά n,pl / éna soró leftá Redewendung
Der Wagen ist sein Geld wert. Auto , Einkauf
Το αμάξι αξίζει τα λεφτά του.
ausgeben (für) [Geld]; aufbrauchen [Kraft]}
ξοδεύω (-εψα, -εύτηκα) για / xodhévo
im Geld n neutrum schwimmen, Geld wie Heu n neutrum haben
κολυμπώ στα χρήματα n,pl / kolimbó sta chrímata Redewendung
Er/Sie verdient jetzt das große Geld. (verdienen)
Τώρα κερδίζει χοντρά λεφτά. n,pl (κερδίζω)
Mir liegt nichts am Geld. / Geld bedeutet mir nichts. Einstellung / (liegen) (bedeuten)
Το χρήμα δεν έχει καμία σημασία για μένα.
viel Geld in das Unternehmen stecken Kommerz , Finanzen
ρίχνω πολλά χρήματα στην επιχείρηση (πολύς)
Sie ist das klassische verwöhnte kleine Mädchen, das von Papas Geld lebt. Charakter / (klassisch) (verwöhnt) (leben)
Είναι το κλασσικό κακομαθημένο κοριτσάκι που τρώει τα λεφτά του μπαμπά. (κλασσικός) (κακομαθημένος) (τρώω)
etw. zu Geld n neutrum machen, etw. an den Mann m maskulinum bringen ugs umgangssprachlich
πουλάω (-άς, -ησα) káti / puláo káti
Handel m maskulinum : Eine Art Geschäft, bei dem A dem B die Ware des C wegnimmt, und B dafür dem D das Geld aus der Tasche zieht, das dem E gehört. Kommerz / Ambrose Bierce (1842-1914), Zitat aus: Des Teufels Wörterbuch. / (wegnehmen, ziehen, gehören) / "Commerce: A kind of transaction in which A plunders from B the goods of C, and for compensation B picks the pocket of D of money belonging to E. "
Εμπόριο n neutrum : Είδος δοσοληψίας, στο οποίο ο Α αρπάζει από τον Β τα αγαθά του Γ κι ο Β για να επανορθώσει τη χασούρα, αδειάζει την τσέπη του Δ απ' τα λεφτά που ανήκουν στον Ε. Άμπροουζ Μπίρς, τσιτάτο από το «Αλφαβητάρι του Διαβόλου». / (δοσοληψία, αρπάζω, επανορθώνω, αδειάζω, ανήκω)
nur wegen des Geldes ( n,Gen ) (Geld)
μόνο για τα χρήματα n,pl
sich in Unkosten pl plural stürzen Geld
μπαίνω στα έξοδα n,pl / bäno sta éxodha
▶ verdienen Geld
βγάζω (-λα, -λθηκα) / κερδίζω (-σα, -στηκα) Verb
eine hübsche Summe fig figürlich Geld , Finanzen
ένα αρκετά μεγάλο ποσό fig figürlich Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 16.01.2025 6:56:16 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 1