pauker.at

Griechisch German Geld

Translate
filterpage < >
DeutschGriechischCategoryType
Dekl. Geldverschwendung
f

(Geld)
σπατάλη f χρημάτων
(χρήματα)
Substantiv
Dekl. Geldanlage
f

Geld, Finanzen
τοποθέτηση f χρημάτων
(χρήματα)
Substantiv
Dekl. Geldfälschung
f

Geld, Kriminalität / (Fälschung)
παραχάραξη f νομισμάτων
(νόμισμα)
Substantiv
Dekl. Geld
n
το χρήμα n, τα χρήματα n,pl / to chríma, ta chrímataSubstantiv
Geld
n
λεφτά n,pl / ta leftáSubstantiv
Er hat Geld wie Heu.
Geld
Έχει παρά με ουρά.
(παράς = Heller)
Das ist reine Geldverschwendung. / Das ist rausgeschmissenes Geld. ugs
Geld
Είναι πεταμένα λεφτά.
Ínä petaména lephtá. / (πεταμένος = geworfen)
Ιch habe kein Geld mit (/ bei mir).
Geld
Δεν έχω χρήματα μαζί μου.
Für das bisschen Geld arbeite ich nicht.
Arbeit / (arbeiten)
Για τόσο λίγα λεφτά δε δουλεύω.
Das Geld hat gerade (eben) gereicht.
(reichen)
Τα λεφτά έφτασαν ίσα ίσα.
(φτάνω)
Ich möchte das Geld in kleinen Scheinen.
(Geldschein) (klein)
θα ήθελα τα χρήματά σε μικρά χαρτονομίσματα.
(χρήματα) (μικρός) (χαρτονόμισμα)
Das ist eine Frage f des Geldes.
Geld
Είναι ζήτημα f χρημάτων.
Ínä zítima chrimáton. / (χρήμα)
Können Sie wechseln?
Geld
Μπορείτε να χαλάσετε;
Boríte na chalásete?
Ich habe kein Geld.
n

Geld
Δεν έχω λεφτά. n,pl
Dhen écho leftá.
Substantiv
Hier hast du das Geld!
Geld
Ορίστε τα χρήματα.
Oríste ta chrímata.
Geld aus dem Fenster werfen
Geld
πετώ άσκοπα τα χρήματα
Ich verfüge nicht über das erforderliche Geld für ...
Finanzen / (verfügen)
Δε διαθέτω χρήματα για ... / dhe dhithéto chrímata ja ...
Er/Sie hat Geld wie Heu. - Er/Sie schwimmt im Geld.
(schwimmen)
Το φυσάει. (→ φυσώ)
To fisái.
Hast du dein Geld schon zurückbekommen (/ zurück ugs ) ?
Finanzen
Πήρες πίσω τα λεφτά σου; / Píres píso ta leftá su ?
(παίρνω)
Geld zieht Geld an. / Geld will zu Geld.
Redensart / (anziehen)
Τα λεφτά πάνε στα λεφτά.
(πηγαίνω)
Das Geld ist futsch. ugs Πάνε τα λεφτά.
Páne ta leftá.
ein Haufen m Geld n ένα σωρό n λεφτά n,pl / éna soró leftáRedewendung
Der Wagen ist sein Geld wert.
Auto, Einkauf
Το αμάξι αξίζει τα λεφτά του.
ausgeben (für) [Geld]; aufbrauchen [Kraft]} ξοδεύω (-εψα, -εύτηκα) για / xodhévo
im Geld n schwimmen, Geld wie Heu n haben κολυμπώ στα χρήματα n,pl / kolimbó sta chrímataRedewendung
Er/Sie verdient jetzt das große Geld.
(verdienen)
Τώρα κερδίζει χοντρά λεφτά. n,pl
(κερδίζω)
Mir liegt nichts am Geld. / Geld bedeutet mir nichts.
Einstellung / (liegen) (bedeuten)
Το χρήμα δεν έχει καμία σημασία για μένα.
viel Geld in das Unternehmen stecken
Kommerz, Finanzen
ρίχνω πολλά χρήματα στην επιχείρηση
(πολύς)
Sie ist das klassische verwöhnte kleine Mädchen, das von Papas Geld lebt.
Charakter / (klassisch) (verwöhnt) (leben)
Είναι το κλασσικό κακομαθημένο κοριτσάκι που τρώει τα λεφτά του μπαμπά.
(κλασσικός) (κακομαθημένος) (τρώω)
etw. zu Geld n machen, etw. an den Mann m bringen ugs πουλάω (-άς, -ησα) káti / puláo káti
Handel m: Eine Art Geschäft, bei dem A dem B die Ware des C wegnimmt, und B dafür dem D das Geld aus der Tasche zieht, das dem E gehört.
Kommerz / Ambrose Bierce (1842-1914), Zitat aus: Des Teufels Wörterbuch. / (wegnehmen, ziehen, gehören) / "Commerce: A kind of transaction in which A plunders from B the goods of C, and for compensation B picks the pocket of D of money belonging to E. "
Εμπόριο n: Είδος δοσοληψίας, στο οποίο ο Α αρπάζει από τον Β τα αγαθά του Γ κι ο Β για να επανορθώσει τη χασούρα, αδειάζει την τσέπη του Δ απ' τα λεφτά που ανήκουν στον Ε.
Άμπροουζ Μπίρς, τσιτάτο από το «Αλφαβητάρι του Διαβόλου». / (δοσοληψία, αρπάζω, επανορθώνω, αδειάζω, ανήκω)
nur wegen des Geldes ( n,Gen )
(Geld)
μόνο για τα χρήματα n,pl
sich in Unkosten pl stürzen
Geld
μπαίνω στα έξοδα n,pl / bäno sta éxodha
verdienen
Geld
βγάζω (-λα, -λθηκα) / κερδίζω (-σα, -στηκα)Verb
eine hübsche Summe fig
Geld, Finanzen
ένα αρκετά μεγάλο ποσόfigSubstantiv
Result is supplied without liability Generiert am 16.01.2025 6:56:16
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken