| Deutsch▲▼ | Griechisch▲▼ | κατηγορία | Typ | |
| | |
|
Lass die Türen nicht offen!
(i.S.v. momentaner, einmaliger Aufforderung) / (lassen) (Tür) |
Μην αφήσεις τις πόρτες ανοιχτές.
(Imperativ Aorist von αφήνω) / (ανοιχτός) (πόρτα) | | | |
|
Lass die Türen nicht offen!
(i.S.v. immer, stets) / Erziehung / (lassen) (Tür) |
Μην αφήνεις τις πόρτες ανοιχτές.
(Imperativ Präsens von αφήνω) / (ανοιχτός) (πόρτα) | | | |
|
die Augen n,pl offen halten
(Auge) |
κρατάω τα μάτια n,pl μου ανοιχτά
(μάτι) | | | |
|
Die Ehe ist das einzige Abenteuer, das auch den Feiglingen offen steht.
Spruch, Zitat / angeblich von François Marie Voltaire (1694-1778), franz. Philosoph / (Feigling) |
Ο γάμος είναι μια μοναδική περιπέτεια, ανοιχτή για τους δειλούς.
(τσιτάτο δήθεν από) Φραγκίσκος Μαρί Βολταίρος (1694-1778), Γάλλος φιλόσοφος / (μοναδικός) (ανοιχτός) (δειλός) | | | |
|
um die Wahrheit zu sagen, um aufrichtig zu sein, offen gesagt |
για να είμαι ειλικρινής / ja na ímä ilikrinís | | Redewendung | |
|
ein offener Brief mmaskulinum figfigürlich
(offen) |
μια ανοιχτή επιστολή ffemininum / mia anichtí epistolí
(ανοιχτός) | figfigürlich | | |
|
mit offenem Mund m, Dat
(offen) |
μ' ανοιχτό το στόμα
(ανοιχτός) | | | |
αποτέλασμα χωρίς εγγύηση Generiert am 30.11.2024 11:12:33 νέα συνεισφοράέλεγχος εγγραφώνIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |