auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema classic
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
14756
14754
Qendres
DE
KU
23.11.2017
Ü-WUNSCH
Hallo
zusammen
ich
bräuchte
dringend
diesen
Text
übersetzt
Mein
lieber
Schatz
Ich
schreibe
dir
weil
es
Zeit
wird
für
Klarheit
.
Ich
kann
verstehen
das
du
sauer
warst
aber
du
musst
auch
verstehen das
ich
wissen
muss
wie
es
weitergeht
.
Mir
geht
es
seit
dem
sehr
schlecht
und
es
vergeht
keine
Sekunde
an
der
ich
nicht
an
dich
denke
Murat
ich
trage
unser
Kind
unter
dem
Herzen
und
versuche
alles
damit
er
gesund
wird
.
Aber
die
Situation
macht
mich
fertig
und
es
schadet
auch
unserem
Kind
!
Es
wird
Zeit
zu
wissen
was
du
möchtest
und
wie
es
weit
gehen
soll
.
Du
gibst
mir
das
Gefühl
das
dir
alles
egal
geworden
ist
, es
kommt
einfach
nix
von
dir.
Ich
wollte
nie
mehr
als
glücklich
mit
dir
zu
werden
.
Ich
habe
dich
und
deine
Familie
so
sehr
geliebt
und
respektiert
und
tue
es
immer
noch
.
Mein
Kind
sollte
eine
glückliche
Familie
haben
.
Ich
bitte
dich
von
Herzen
mir
einfach
zu
sagen
wie
es
weiter
gehen
soll
.
Denn
so
kann
ich
und
will
ich
nicht
weiter
Leben
.
Es
tut
mir
Leid
das
der
Text
so
lange
ist
aber
es
ist
sehr
wichtig
für
mich
21830990
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Ü
-WUNSCH
Hallo
Qendres
,
da
kann
man
schon
verstehen
,
dass
der
Text
länger
geworden
ist
...
Hier
mein
-
mit
Unterstützung
erstelltes
-
Angebot
:
Canım
,
Seni
yazıyorum
çünkü
bir
şeyleri
kararlaştırma
vaktinin
geldiğini
düşünüyorum
.
Sinirli
olduğunu
anlıyorum
.
Fakat
sende
beni
anlamalısın
ki
nasıl
devam
edeceğimizi
bilmem
gerekiyor
.
O
zamandan
beri
kendimi
hiç
iyi
hissetmiyorum
ve
her
an
seni
düşünüyorum
.
Murat
,
karnımda
çocuğumuzu
taşıyorum
ve
sağlıklı
olması
için
elimden
geleni
yapmaya
çalışıyorum
.
Içinde
bulunduğumuz
bu
durumlar
beni
kahrediyor
ve
çocuğumuza
da
zarar
veriyor
.
Senin
için
bunların
ve
çocuğumuzun
bir
önemi
yok
mu
?
Senin
ne
istediğini
ve
birlikte
nasıl
devam
edeceğimizi
bir
karara
bağlamalıyız
.
Hiçbir
şey
söylemiyor
ve
yapmıyorsun
.
Benim
en
büyük
isteğim
seninle
birlikte
mutlu
olmaktı
;
çocuğumuzun
sıcak
bir
yuvasının
olması
,
güzel
bir
aile
ortamında
büyümesi
.
Ailene
ve
sana
başta
olduğu
gibi
hâlâ
saygı
duyuyorum
,
sizi
sevdim
;
seviyorum
.
Bana
kararını
bildirmeni
senden
tüm
benliğimle
istirham
ediyorum
.
Ben
bu
şekilde
daha
fazla
devam
edemiyorum
ve
bu
şartlar
altında
yaşamak
istemiyorum
.
Gute
Wünsche
für
dich
!
Ciao
,
Tamy
.
21830992
Antworten ...
Qendres
DE
KU
➤
➤
Danke:
Re
:
Ü
-WUNSCH
Liebe
Tamy
Lieben
Dank
an
dich
21830996
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Ü
-WUNSCH
Gern
gemacht
!
(:-)
21830997
Antworten ...
Kismet09
13.11.2017
Kann
mir
jemand
diesen
langen
Text
bitte
übersetzen
?
Anne
schau
,
ich
habe
mir
Gedanken
gemacht
wegen
der
Geburtstagsparty
.
Ich
weiss
,
du
möchtest
,
dass
wir
alle
zusammen
,
auch
mit
deinen
Freunden
feiern
.
Das
Problem
ist
,
dass
ich
denke
, dass
es
für
meine
Familie
ein
bisschen
zu
viel
ist.
Du
weisst
,
ihre
Mentalität
ist
anders
..
und
mein
Vater
ist
schon
etwas
älter
.
Darum
möchte
ich
dich
fragen
,
was
du
von
meinem
Vorschlag
hältst
:
Wir
feiern
am
Nachmittag
in
meiner
Wohnung
.
Du
und
Baba
und
meine
Eltern
und
natürlich
die
Geschwister
.
Halt
einfach
die
Familie❤️
ich
könnte
alles
schön
dekorieren
.
Danach
könnten
wir
vielleicht
so
um
16
00
0
oder
17
.00
Uhr
zu
dir
nach
Hause
fahren
und
dort
noch
ein
bisschen
mit
deinen
Freunden
feiern
.
Wir
können
auch
deine
Wohnung
ein
bisschen
schmücken
und
vielleicht
eine
kleine
Torte
bestellen
.
Deine
Freunde
bleiben
ja
sowieso
den
ganzen
Abend
bei
dir
.
Ich
weiss
,
es
ist
mit
mehr
Arbeit
verbunden
und
ein
bisschen
kompliziert
.
Aber
ich
glaube
,
es
ist
die
richtige
Lösung
,
weil
meine
Familie
sich
so
sehr
wohl
fühlen
würde
.
Was
meinst
du
zu
meinem
Vorschlag
?
Ich
hoffe
du
bist
mir
nicht
böse
.
Ich
kann
es
leider
nicht
ändern
,
du
weisst
Mama
und
Papa
sind
wie
sie
sind :)
Ich
danke
euch
herzlich
für
die
Übersetzung
21830966
Antworten ...
Katre
DE
TR
➤
Re:
Kann
mir
jemand
diesen
langen
Text
bitte
übersetzen
?
Anne
bak
,
doğum
günü
partisi
hakkında
düşündüm
.
Biliyorum
,
hepimiz
birlikte
,
arkadaşlarınla
da
,
kutlamak
istiyorsun
.
Bir
sorun
var
:
Ailem
için
biraz
fazla
olacağını
düşünüyorum
.
Biliyorsun
,
onların
zihniyeti
farklıdır
ve
babam
biraz
yaşlıdır
.
Bunun
için
teklifim
üzerine
ne
düşüneceğini
sormak
istiyorum
:
öğleden
sonra
evimde
kutlarız
,
sen
,
baba
ve
ailem
ve
tabii
ki
kardeşlerimiz
de
.
Sadece
aile
.
Ben
her
şeyi
güzel
süsleyebilirim
.
Sonra
16
veya
17
saatte
evine
gidip
orada
arkadaşlarınla
biraz
kutlayabiliriz
.
Biz
evini
de
biraz
süsleyebiliriz
ve
belki
küçük
bir
pasta
sipariş
edebiliriz
.
Arkadaşların
zaten
bütün
akşam
yanında
kalacaklar
.
Bu
biraz
daha
çalışma
ve
biraz
çetin
olacağını
biliyorum
.
Ama
doğru
çözüm
olacağını
düşünüyorum
,
çünkü
ailem
çok
iyi
hissedecekti
.
Teklifim
hakkında
ne
dersin
?
Umarım
,
bana
kızgın
değilsin
.
Annem
ve
babam
ne
oldukları
gibi
olduğunu
biliyorsun
.
Değiştiremem
,
maalesef
.
Gruß
Katre
21830971
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Kann
mir
jemand
...
Hallo
Katre
!
İyi
iş
çıkardın
!
(:-))
Ciao
,
Tamy
.
Katre
DE
TR
@Tamy! -Danke!
17.11.2017 07:16:36
richtig
21830972
Antworten ...
schockomaus01
.
TR
05.11.2017
Bitte
übersetzen
:)
Höhre
bitte
auf
meinen
freund
andauernd
zuschreiben
.
Ich
möchte
das
nicht
.
Er
hat
auch
keine
interesse
an
dir
,
also
lass
es
.
21830922
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
übersetzen
:)
>
Höre
bitte
auf
,
meinem
Freund
andauernd
zu
schreiben
.
...
Hier
mein
Vorschlag
:
Lütfen
arkadaşıma
sürekli
yazmayı
bırakın
.
Ben
bunu
istemiyorum
.
O
da
seninle
ilgilenmiyor
,
o
yüzden
onu
yapmayı
bırak
.
Ciao
,
Tamy
.
Kleine
Anmerkung
:
Hm
,
meinst
du
,
das
sie
das
wirklich
beeindrucken
wird
?
Ich bin mir da nicht so sicher mit deiner Strategie
...
21830923
Antworten ...
schockomaus01
.
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
übersetzen
:)
Danke
:)
Das
wird
sie
schon
beeindruken
.
Da
bin
ich
mir
sicher
;)
21830924
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Ja
dann
...
'
Guten
Erfolg
!' (:-))
21830925
Antworten ...
schockomaus01
.
TR
➤
➤
Re:
Bitte
übersetzen
:)
Danke
:)
21830930
Antworten ...
schockomaus01
.
TR
19.10.2017
Bitte
helfen
:)
benim
hatun
yaslanmis
Was
soll
das
genau
heißen
?
Meine
dame
....
Bei
yaslanmis
habe
ich
erst
an
das
wort
yas
=
nass
gedacht
,
danach
ist
mir
eingefallen
es
kann
irgentwas
mit
alter
zutun
haben
:/?
21830878
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
helfen
:)
Hallo
Schocko
!
Ich
verstehe
es
so
:
Meine
Frau
ist
gealtert
(/
älter
geworden
).
Ciao
,
Tamy
.
P
.
S
.:
Warum
keine
Reaktion
auf
meinen
letzten
Beitrag
für
dich
?
21830879
Antworten ...
schockomaus01
.
TR
➤
➤
Re:
Bitte
helfen
:)
Danke
:)
Entschuldigung
ich
habe
es
übersehen
:/
21830881
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Bitte
helfen
:)
Okay
...
(:-)
21830883
Antworten ...
schockomaus01
.
TR
13.10.2017
Bitte
übersetzen
:)
Ich
fühle
mich
zurzeit
so
als
ob
ich
für
dich
nicht
mehr
interessant
bin
.
Alles
ist
interessanter
nur
ich
nicht
.
21830865
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
übersetzen
:)
Hallo
Schocko
!
Ja
,
is
so
'
n
Ding
mit
der
Liebe
...
Mein
Angebot
für
dich
:
Şu
anda
ben
senin
için
önemli
değilim
artık
gibi
görünüyor
.
Başka
her
şey
daha
önemli
gibi
görünüyor
.
(
Es
scheint
so
,
als
wenn
ich
dir
zur
Zeit
nicht
mehr
wichtig
bin
.
Alles
andere
scheint
wichtiger
zu
sein
.)
Lass
dich
nicht
unterkriegen
!
(;-)
Ciao
,
Tamy
.
21830866
Antworten ...
schockomaus01
.
TR
➤
➤
Re:
Bitte
übersetzen
:)
Danke
:)
21830880
Antworten ...
oase1
DE
EN
TR
06.10.2017
Handgefaerbt
Gibt
es
einen
Ausdruck
für
handgefaerbte
Wolle
?
Werde
zwar
dies
in
der
Türkei
nicht
finden
,
aber
einen
Versuch
ist
es
wert
.
Vielen
Dank
vorab
.
21830846
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Handgefaerbt
Hallo
mal
wieder
!
"
el
boyalı
yün
" -
damit
sollte
es
klappen
!
(:-)
Ciao
,
Tamy
.
https://tr.aliexpres...
21830847
Antworten ...
Hakan Tugrul
.
TR
DE
➤
➤
Re:
Handgefaerbt
Tammy
,
mein
Vorschlag
ist
so
:
El
yapımı
kök
boyalı
yün
.
Diese
Wolle
wurde
durch
dieFarbewurzel
/
Alizarin
gefaerbt
.
21830885
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Handgefaerbt
Danke
schön
!
(:-)
21830886
Antworten ...
oase1
DE
EN
TR
➤
➤
➤
➤
Re:
Handgefaerbt
Danke
an
Tamy
und
Hakan
.
21830918
Antworten ...
Urlaub17
28.09.2017
wäre
für
eine
Übersetzung
immer
noch
dankbar
...
hatte
am
23
.
09
.
eine
Ü
-
Bitte
eingestellt
.
Ich
bin
neu
hier
,
wenn
ich
also
einen
Fehler
beim
Einstellen
gemacht
habe
,
wäre
ich
für
einen
Tipp
dankbar
.
LG
und
einen
tollen
Abend
.
21830825
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
wäre
für
eine
Übersetzung
immer
noch
dankbar
...
Hallo
!
Nein
,
du
hast
alles
richtig
gemacht
.
Es
ist
nur
leider
immer
mal
eine
Flaute
zwischendrin
,
was
die
Unterstützung
durch
Muttersprachler
angeht
und
für
mich
zum
Beispiel
war
dein
Text
zu
schwierig
,
um
ihn
ausreichend
korrekt
zu
übersetzen
.
Ich
hoffe
,
du
bekommst
bald
eine
gute
Antwort
!
Ciao
,
Tamy
.
21830826
Antworten ...
Katre
DE
TR
➤
➤
Re:
wäre
für
eine
Übersetzung
immer
noch
dankbar
...
Alanya
'
da
geçirebildiğim
zaman
için
TEŞEKKÜRLER
.
Otel
,
personel
ve
özellikle
animasyon
ekibi
harika
.
Güzel
ellinci
doğum
günüm
için
çok
teşekkür
ederim
.
Siz
,
Uğur
,
Murat
,
Ali
,
kızlar
ve
kızlarım
unutulmaz
bir
akşam
hazırladınız
.
Size
,
Uğur
ve
Murat
,
harika
dans
gösteriniz
için
teşekkür
ederim
.
Mükemmel
yaptığı
doğum
günü
pastası
için
otel
pastaneye
teşekkür
ederim
.
Pasta
hem
harika
hem
de
son
derece
lezzetli
oldu
.
Olağanüstü
bir
tatil
,
olağanüstü
bir
otel
,
parlak
bir
animasyon
ekibi
ve
çok
güzel
hava
…
Teşekkürler
.
Gelecek
yıl
görüşürüz
.
Gruß
Katre
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Schön. dich hier mal wieder anzutreffen, Katre! (:-)
28.09.2017 23:09:58
richtig
21830827
Antworten ...
Urlaub17
➤
➤
➤
Re:
wäre
für
eine
Übersetzung
immer
noch
dankbar
...
Oh
,
wie
lieb
.
Ganz
herzlichen
Dank
:
o
)))))
21830830
Antworten ...
Urlaub17
➤
➤
Re:
wäre
für
eine
Übersetzung
immer
noch
dankbar
...
Danke
Tamy
!
21830829
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X