auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
28.09.24
Seite:
14589
14587
Kevser
.
27.01.2015
Übersetzungsbitte
Allah’tan
umudunu
kesme
ki
Bazen
can
bahçesinde
söğüt
ağacının
dalı
bile
hurma
verir
...
21822109
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
Übersetzungsbitte
Gib
die
Hoffnung
auf
Allah
nicht
auf!
Manchmal
findet
man
im
Seelen
-
Garten
,
sogar
den
Ast
eines
Weidenbaumes
der
Datteln
hergibt
.
21822110
Antworten ...
Kevser
.
➤
➤
Danke:
Re
:
Übersetzungsbitte
Ganz
lieben
Dank
,
Betty
!!!
21822126
Antworten ...
gisela
26.01.2015
bitte
übersetzen
:)
bunun
üzerine
küçük
prens
şöyle
dedi
"
ama
gozler
gercegi
görmezki
;
yuregiyle
aramali
insan
21822105
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
bitte
übersetzen
:)
Darauf
hat
der
kleine
Prinz
es
so
gesagt
: "
Aber
die
Augen
sehen
nicht
die
Realität
; der
Mensch
müsste
mit
seinem
Herzen
suchen
"
21822108
Antworten ...
gisela
➤
➤
Danke:
Re
:
bitte
übersetzen
:)
wie
wahr
...
vielen
lieben
dank
,
Betty
gisela
:)
27.01.2015 19:16:15
fast richtig
Betty.
.
TR
gerne canim :-)))
27.01.2015 09:57:40
richtig
21822111
Antworten ...
haggy
TR
DE
EN
26.01.2015
Lippen-Mund-Gesichtschirugie
auf
deutsch
epithetisch
auf
englisch
epithetic
Brauche
die
türkische
Übersetzung
für
-
epithetisch
- !
vielen
Dank
im
vorraus
!
21822091
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re: (
Erste
Hilfe
) -
Lippen
-Mund-Gesichtschirugie
Epithesen
=
epitezler
Bedeutung
:
Nachbildungen
von
Gesichtsstrukturen
aus
geeignetem
Fremdmaterial
Für
'
epithetisch
'
fand
ich
keine
tü
.
Übersetzung
;
analog
zu
anderen
mediz
.
Begriffen
könnte
es
aber
als
'
epitezlik
'
zu
übersetzen
sein
.
Ciao
,
Tamy
(
selber
gerade
als
Patient
in
der
MKG
-
Chirurgie
).
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
Vielen Dank, Betty!!
27.01.2015 11:25:11
richtig
Betty.
.
TR
gecmis olsun Tamy.. :-)))
27.01.2015 07:59:56
fast richtig
21822095
Antworten ...
darkblue06
.
TR
DE
EN
➤
➤
Re: (
Erste
Hilfe
) -
Lippen
-Mund-Gesichtschirugie
Ich
habe
auch
türkisches
Wort
"
epitez
"
gefunden
und
bedeutet
"
organ
ve
vücut
yüzeylerini
örten
hücre
tabakası
"
21822096
Antworten ...
haggy
TR
DE
EN
➤
➤
➤
Re: (
Erste
Hilfe
) -
Lippen
-Mund-Gesichtschirugie
EPİTHETİSCH
!
Habt
İhr
alle
Langeweile
?
Bitte
in
Zukunft
posts
GENAUER
durchlesen
.
Erklaerung
geschenkt
!
mama
Moderator
.
DE
TR
Hier hat keiner Langeweile! Dieses Forum wird ehrenamtlich betreut. Bei medizinischen Fachbegriffen+dazu noch selbst ein Muttersprachler, befrage den Facharzt!
27.01.2015 12:17:26
unnötig
21822103
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re: (
Erste
Hilfe
) -
Lippen
-Mund-Gesichtschirugie
Haggy
,
was
ist
dein
Problem
?
Hast
du
selber
Leseschwierigkeiten
?
M
.
E
.
ist
die
von
dir
gesuchte
Information
in
meinem
Posting
enthalten
.
Meine
Erklärung
war
übrigens
für
evtl
.
muttersprachlichen
Helfer
gedacht
.
Wer
bitte
schön
soll
als
medizinischer
Laie
wissen
,
was
dieser
Ausdruck
bedeutet
?
Kann
ja
sein
,
dass
deine
Nerven
z
.
Z
.
etwas
blank
liegen
aufgrund
der
Situation
,
aber
es
ist
trotzdem
kein
guter
Grund
,
um
auf
arrogant
zu
machen
.
Ciao
,
Tamy
.
21822112
Antworten ...
haggy
TR
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
Re: (
Erste
Hilfe
) -
Lippen
-Mund-Gesichtschirugie
Tut
mir
leid
Tamy
,
Du
hast
recht
aber
Dich
hatte
ich
damit
nicht
gemeint
.
Danke
noch
für
Deine
Hilfe
,
Du
hattest
ya
2
Worte
vorgeschlagen
.
Grüsse
aus
İstanbul
haggy
'>
haggy
'>
haggy
'>
haggy
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
Respekt! (:-)
27.01.2015 15:02:00
brillant
21822114
Antworten ...
darkblue06
.
TR
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re: (
Erste
Hilfe
) -
Lippen
-Mund-Gesichtschirugie
Hmm
,
dann
hast
du
mich
gemeint
.
Ausser
Tammy
und
ich
hat
keiner
was
geschrieben
.
Wir
übersetzen
hier
freiwillig
,
wenn
wir
Zeit
haben
.Wir
sind
Menschen
können
Fehler
machen
,
manchmal
nicht
korrekt
übersetzen
oder
ausversehen
falsch
verstehen
.
Aber
wenn
dir
unsere
Übersetzungen
nicht
passt
,
gibts
sehr
viele
Übersetzungsbüros
,
die
für
dich
gerne
übersetzen können und
wollen
.
Du
hast
kein
Recht
hier
uns
zu
schimpfen
.
21822124
Antworten ...
haggy
TR
DE
EN
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re: (
Erste
Hilfe
) -
Lippen
-Mund-Gesichtschirugie
Tut
ma
leid
.
Dich
hatte
ich
auch
nicht
damit
gemeint
ich
wollte
nur
darauf
aufmerksam
machen
das
ich
mich
genau
formuliert
hatte
und
ich
keine
Erklaerung
brauche
für
Epithetik
mir
ging
es
um
das -
İSCH
.
Naja
tschuldigung
.
Grüsse
haggy
21822125
Antworten ...
Stefan
Administrator
.
.
DE
VV
EN
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Korrektur
Re: (
Erste
Hilfe
) -
Lippen
-Mund-Gesichtschirugie
Hmm
,
dann
hast
du
mich
gemeint
.
Außer
Tammy
und
mir
hat
keiner
etwas
geschrieben
.
Wir
übersetzen
hier
freiwillig
,
wenn
wir
Zeit
haben
.
Wir
sind
Menschen
und
können
Fehler
machen
,
manchmal
nicht
korrekt
übersetzen
oder
aus
Versehen
falsch
verstehen
.
Aber
wenn
dir
unsere
Übersetzungen
nicht
passt
,
gibt
es
sehr
viele
Übersetzungsbüros
,
die
für
dich
gerne
übersetzen
können
und
wollen
.
Du
hast
kein
Recht
uns
hier
zu
beschimpfen
.
21822129
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Korrektur
Re: (
Erste
Hilfe
) -
Lippen
-Mund-Gesichtschirugie
Epithesen
=
epitezler
Bedeutung
:
Nachbildungen
von
Gesichtsstrukturen
aus
geeignetem
Fremdmaterial
Für
'
epithetisch
'
fand
ich
keine
tü
.
Übersetzung
;
analog
zu
anderen
mediz
.
Begriffen
könnte
es
aber
als
'
epitetik
'
zu
übersetzen
sein
.
Ciao
,
Tamy
(
selber
gerade
als
Patient
in
der
MKG
-
Chirurgie
).
21822099
Antworten ...
mama
Moderator
.
DE
TR
26.01.2015
Übersetzungswunsch
Wie
ich
dir
schon
geschrieben
habe
,
finden
bei
uns
momentan
viele
Demonstrationen
statt
.
Die
eine
Gruppierung
ist
geprägt
von
Ausländerfeindlichkeit
und
Hass
auf
Asylanten
.
Dem
gegenüber
stehen
Demonstrationen
für
die
Aufnahme
von
Flüchtlingen
und
dem
Kampf
gegen
Islamisten
und
deren
Terror
.
Jede
Woche
sind
tausende
Polizisten
im
Einsatz
,
auch
sie
werden
angegriffen
,
Autos
angezündet
und
Brände
gelegt
.
Vielen
Dank
dem
Übersetzer
!
21822090
Antworten ...
darkblue06
.
TR
DE
EN
➤
Re:
Übersetzungswunsch
Sana
önceden
de
yazdığım
gibi
şimdilerde
bizde
bir
çok
protestolar
düzenlenmekte
.
Bir
grup
yabancı
düşmanlığı
ve
mültecilere
karşı
kin
gütme
.
Bunlara
karşı
kaçakların
kabul
edilmesine
ve
islamcılara
ve
terörlerine
karşı protestolar
yapılmakta
.
Her
hafta
binlerce
polis
görev
yapıyor
ve
onlar
da
saldırıya
uğruyorlar
.
Arabalar
ateşe
veriliyor
ve
yangınlar
çıkartılıyor
.
21822098
Antworten ...
mama
Moderator
.
DE
TR
➤
➤
Re:
Übersetzungswunsch
Vielen
lieben
Dank
für
deine
Hülfe
!
selamlar
,
die
mama
.
21822100
Antworten ...
Kevser
.
25.01.2015
Kann
mir
bitte
jemand
sinnig
übersetzen
?
Su
gibi
olun
.
O
hep
aşağıda
durmak
ister
;
ama
kıymeti
yukarılardadır
.
21822074
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
Kann
mir
bitte
jemand
sinnig
übersetzen
?
Werdet
wie
Wasser
.
Es
möchte
immer
unten
stehen
,
aber
sein
Wert
ist
oberhalb
/
wenns
oben
steht
Hallo
Kevser
,
ich
kenne
mich
zuwenig
mit
Gewässern
aus
,
daher
verstehe
ich
den
Satz
selbst
nicht
genau
.
Wenn
bei
uns
in
Köln
das
Wasser
oberhalb
steht
,
dann
heisst
das,
die
halbe
Altstadt
steht
unter
Wasser..
also
es
ist
negativ
.
Aber
es
wird
sich
bestimmt
ein
"
Schlaumeier
"
finden
,
der
uns
den
Sinn
dieses
Satzes
verständlich
erklären
kann
.
Liebe
Grüsse
:-)))
Betty.
.
TR
Danke darkblue, aber warum der Vergleich mit Gewässer???
26.01.2015 11:30:06
viele Fehler
darkblue06
.
TR
DE
EN
hier meint man die Bescheidenheit der Menschen
26.01.2015 11:08:59
brillant
21822084
Antworten ...
darkblue06
.
TR
DE
EN
➤
➤
Re:
Kann
mir
bitte
jemand
sinnig
übersetzen
?
(at)
Betty
:
Das
Wasser
ist
sehr
wertvoll
für
die
Menschheit
und
fliesst
immer
abwaerts
.
In
Islam
wird
auch
das
Wasser sehr
geschaetz
und
öfters
im
Koran
erwaehnt
.
Die
bescheidene
Menschen
werden
auch im
Gesellschaft
geschaetz
sind
sehr
hilfbereit
und
nützich
.
Deswegen
werden
solche
Menschen immer
mit
Wasser
verglichen
.
Betty.
.
TR
ok vielen Dank für deine Erklärung darkblue :-)))))
26.01.2015 14:02:03
fast richtig
21822087
Antworten ...
Kevser
.
➤
➤
Danke:
Re
:
Kann
mir
bitte
jemand
sinnig
übersetzen
?
Danke
Betty
,
vielleicht
bedeutet
es
soviel
wie
"
stílle
Wasser
sind
tief
"?
Das
man
lieber
den
Mund
halten
sollte
.
(
Rückschluss
vom
gegoogeln
,
bin
mir
aber
nicht
sicher
)
Liebe
Grüße
Betty.
.
TR
Hallo Kevser, danke für deine Recherche...aber ich glaube, das ist damit nicht gemeint...liebe Grüsse
26.01.2015 14:03:21
fast richtig
21822088
Antworten ...
Liselotte
.
DE
EN
SP
TR
22.01.2015
Wer
kann
mit
folgendes
bitte
übersetzen
?
Yazacak
çok
söz
var
da
,
ne
gerek
var
şimdi
yazmaya…
Herkes
bildigini
okuyor
nasil
olsa
.
Insanlardan
ne
bekliyorsun
ki
...
Dünya
bile
iki
yüzlü
...
Biri
YERYÜZÜ
,
diğeri
GÖKYÜZÜ
...
Vielen
Dank
schonmal
!!!
21822031
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
Wer
kann
mit
folgendes
bitte
übersetzen
?
Es
gibt
viele
Worte
zu
schreiben
,
aber
was
bringt
es
,
das
jetzt
aufzuschreiben
....Es
macht
sowieso
jeder
das was
er
möchte
....
Was
erwartest
du
von
den
Menschen
....
Sogar
die
Welt
hat
zwei
Gesichter
....das
eine
ist
die
ERDOBERFLÄCHE
, das
andere
ist
der
HIMMEL
21822043
Antworten ...
Liselotte
.
DE
EN
SP
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Wer
kann
mit
folgendes
bitte
übersetzen
?
Vielen
Dank
,
Betty
!!!!!
21822067
Antworten ...
sunny_26
.
TR
22.01.2015
Übersetzungswunsch!
Danke
Gecenin
hayat
kadını
için
,
hayatının
kadınına
yalan
söyleme
dostum
!
Ölene
kadar
benim
ol
dese
Ölümsüzlüğü
bulurdum
ama
işte
..
Demedi
.
21822017
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
Übersetzungswunsch
!
Danke
Mein
Freund
,
lüge
für
eine
Prostituierte
der
Nacht
,
nicht
die
Frau
deines
Lebens
an
.
Hayat
kadini
=
Prostituierte
hayatinin
kadini
=
die
Frau
deines
Lebens
,
also
sprich
"
Ehefrau
"
(
das
ist
ein
Wortspiel
-
Spruch
)
Wenn
er
/
sie
sagen
würde
,
sei
bis
zum
Tod
mein
,
dann
hätte
ich
die
Untersterblichkeit
gefunden
,
aber
er/sie
hat
es
nicht
gesagt
lg
21822018
Antworten ...
sunny_26
.
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Übersetzungswunsch
!
Danke
Danke
dir
Betty
21822019
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
Re:
Übersetzungswunsch
!
Danke
ich
schreibe
mal
so
wie
es
sich
reimt
.
vom
sinn
her
ist
die
Bettys
Übersetzung
korrekt
.
1
.
Lüge
nicht
für
eine
Lebens
Frau
der
Nacht
,
die
Frau
deines
Lebens
an
.
Betty.
.
TR
danke schööööön
23.01.2015 10:31:54
fast richtig
21822021
Antworten ...
sunny_26
.
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Übersetzungswunsch
!
Danke
Vielen
Dank
!
21822028
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X