| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
adjAdjektiv ruhig |
adjAdjektiv templado (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv ruhig |
adjAdjektiv pausado (-a) | | Adjektiv | |
|
sei ruhig unbesorgt, es wird nichts geschehen |
tú tranquilo, que no pasará nada | | | |
|
adjAdjektiv ruhig, still |
adjAdjektiv quedo (-a)
(quieto) | | | |
|
wirst du wohl bald ruhig sein? |
¿ quieres tranquilizarte ya de una vez ? | | | |
|
adjAdjektiv ruhig |
adjAdjektiv sereno (-a)
(sosegado) | | Adjektiv | |
|
ruhig, beruhigt |
calmado/-a | | | |
|
ruhig Adverb |
traquilamente | | | |
|
adjAdjektiv ruhig |
adjAdjektiv callado (-a) | | Adjektiv | |
|
sehr ruhig
(Verhalten) |
adjAdjektiv cerrado (-a)
(actitud) | | Adjektiv | |
|
ruhig, still |
calmoso | | | |
|
ruhig bleiben |
nada de nervios | | | |
|
adjAdjektiv ruhig |
adjAdjektiv tranquilo (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv ruhig |
adjAdjektiv pacífico (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv ruhig |
adjAdjektiv cachazudo (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv ruhig |
adjAdjektiv parsimonioso (-a)
(tranquilo) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv ruhig |
adjAdjektiv sesgado (-a)
(sosegado) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv ruhig |
adjAdjektiv sosegado (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv ruhig
(Sachen) |
adjAdjektiv plácido (-a)
(cosas; sereno) | | Adjektiv | |
|
sei ruhig! |
¡ estáte quieto !
(callado) | | | |
|
adjAdjektiv ruhig |
adjAdjektiv plumo (-a)
(in Venezuela) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv ruhig |
adjAdjektiv quieto (-a) | | Adjektiv | |
|
keine Angst, nur ruhig, nur mit der Ruhe, ruhig Blut |
no te apures! / no se apure! Rep. Dom. | | | |
|
sei bloß ruhig |
calla | | | |
|
advAdverb ruhig, gelassen |
advAdverb serenamente | | Adverb | |
|
adjAdjektiv ruhig, gesetzt |
adjAdjektiv reposado(-a) | | Adjektiv | |
|
sitz doch ruhig! |
¡ estáte quieto ! | | | |
|
medizMedizin ruhig stellen |
inmovilizar | medizMedizin | Verb | |
|
sich immer ganz ruhig verhalten; nie seine Gefühle offenbaren |
ser una persona que siempre está sobre si | | | |
|
sei beruhigt!, bleib ruhig! |
¡ estáte tranquilo ! | | | |
|
seid mal ruhig!, seid mal still! |
¡ quietos ! | | | |
|
bleiben sie sgsingular ruhig |
permanezca tranquilo | | | |
|
zufrieden; (ruhig) ungerührt |
adjAdjektiv campante
(satisfecho) | | Adjektiv | |
|
viel zu ruhig
(des Stieres) |
adjAdjektiv mansurrón mmaskulinum, mansurrona ffemininum
(del toro) | | Adjektiv | |
|
er/sie/es schläft ruhig |
duerme plácidamente | | | |
|
ruhig, in (aller) Ruhe, getrost |
advAdverb tranquilamente | | | |
|
Rosa ist sehr ruhig. |
Rosa es muy callada. | | | |
|
adjAdjektiv ruhig, leise |
adjAdjektiv tácito(-a) | | Adjektiv | |
|
advAdverb sanft, ruhig |
advAdverb plácidamente | | Adverb | |
|
adjAdjektiv ruhig, sanft
(Temperament) |
adjAdjektiv apacible
(temperamento) | | Adjektiv | |
|
die Kinder waren während des Films ruhig |
los niños estuvieron quietos durante la película | | unbestimmt | |
|
sag das ruhig!, sag das in aller Ruhe! |
¡ dilo tranquilamente ! | | | |
|
dann sei lieber ruhig |
pues entonces a callar | | | |
|
wir sollten jetzt ganz ruhig sein |
ahora procede guardar silencio | | | |
|
macht euch keine Sorgen, fahrt ihr ruhig |
no os preocupéis, podéis iros tranquilos | | | |
|
figfigürlich einen kühlen Kopf bewahren, ruhig Blut bewahren |
conservar la cabeza fría, mantener [o guardar] la sangre fría, no perder la cabeza | figfigürlich | Redewendung | |
|
Während Carmen ruhig am Strand liegt und liest, ... |
Mientras Carmen lee tranquilamente tumbada en la playa, ... | | | |
|
wir sollten jetzt ganz ruhig [o still] sein |
ahora procede guardar silencio | | | |
|
figfigürlich nicht aus der Rolle fallen; ruhig bleiben |
mantener el tipo | figfigürlich | Redewendung | |
|
in ein paar Wochen wird alles wieder ruhig sein |
en unas semanas todo volverá a la tranquilidad | | | |
|
sei schon endlich still / ruhig !; Hände weg ! |
¡ estáte quieto ya de una vez ! | | | |
|
schau doch ruhig mal hinein, wenn du wieder mal in Dohlenfulda bist! |
¡ pásate por aquí cuando vuelvas por Dohlenfulda ! | | | |
|
er blieb ruhig, obwohl es in seinem Innern ganz anders aussah |
permaneció tranquilo aunque la procesión iba por dentro | | | |
|
Wenn man den Kopf nicht ruhig halten kann, fällt die Haube herunter. |
En cabeza loca no dura toca. | | | |
|
sie (die Wohnung) ist sehr ruhig, weil sie zum Innenhof liegt [wört.: geht] |
es (el piso) muy tranquilo porque da al patio | | | |
|
als ich gerade ruhig auf dem Sofa saß und fernsah, klingelte das Telefon |
cuando estaba viendo la televisión tranquilamente en el sofa, sonó el teléfono | | | |
|
geh, bevor du mir die Kinder wild machst, wo sie gerade so schön ruhig sind |
ugsumgangssprachlich vete de aquí y no me alborotes el gallinero ahora que los niños están tranquilos | | | |
|
figfigürlich nun mach aber mal einen Punkt!, ugsumgangssprachlich halt mal die Klappe!, sei ruhig! (wörtl.: hör auf zu reden, rede nicht weiter!) |
¡ para de hablar, no sigas hablando ! | figfigürlich | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 17:09:42 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |