Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
lieb haben
querer
adj Adjektiv lieb
adj Adjektiv caro (-a) Adjektiv
lieb gewordene Menschen verlassen
abandonar a personas a las que se les había tomado (mucho) cariño
jmdn. jemanden lieb gewinnen
tomarle [o. cogerle] cariño a alguien, tomar querencia a alguien
ich liebe dich sehr, ich habe dich sehr lieb
te quiero mucho, * tqm * SMS -
Abkürzung
ich liebe dich sehr (hab dich sehr lieb) (gebräuchliche Form)
te amo mucho
adj Adjektiv lieb
(geliebt) querido Adjektiv
adj Adjektiv lieb
adj Adjektiv querido (-a) Adjektiv
adj Adjektiv lieb (zu)
adj Adjektiv cariñoso (-a) (con)
Adjektiv
(Kinder) lieb
adj Adjektiv bueno(-a) Adjektiv
adj Adjektiv lieb
(angenehm) agradable Adjektiv
lieb gewinnen
engolosinarse (encariñarse con)
lieb haben
tener cariño
adj Adjektiv lieb (liebevoll)
adj Adjektiv cariñoso (-a) Adjektiv
adj Adjektiv lieb (liebenswürdig)
adj Adjektiv amable Adjektiv
lieb gewinnen
encariñarse (con)
adj Adjektiv lieb (brav)
adj Adjektiv bueno (-a) Adjektiv
ich würde lieber ...
me gustaría más...
lieb, nett
simpático Adjektiv
Verdammt ich lieb dich
te quiero a vercer
lieb gewordene Gewohnheiten aufgeben
dejar las costumbres favoritas
sich lieb Kind machen (bei)
enjabonar (a)
(dar coba)
Verb
er ist lieb zu mir
él es bueno conmigo
lieb gewinnen; sich vertraut machen
apegarse
ich habe dich lieb gewonnen
te he tomado cariño
sei lieb/sei so gut
sé bueno
ugs umgangssprachlich sich bei jmdm. jemandem lieb Kind machen
congraciarse con alguien Redewendung
Sei so lieb und mach das Fenster auf! (aufmachen)
Sé bueno y abre la ventana ! (abrir)
Wer sein Kind lieb hat, der züchtigt es.
Quien mal te quiera te hará reír, quien bien te quiera te hará llorar. – Quien bien te quiere, te hará llorar.
Wer sein Kind lieb hat, der züchtigt es.
Quien bien ama, bien castiga.
du verdirbst mir langsam den Sommer, mein Lieber!
¡ menudo veranito me estás dando, guapo ! (veranito = Diminutiv von: verano)
Redewendung
bei allem, was mir lieb und teuer ist
por lo que más quiero
wenn dir dein Leben lieb ist, dann verschwinde von hier!
si aprecias tu vida, ¡ desaparece de aquí !
plötzlich dachte [od. glaubte] er/sie im Ernst, dass wir ihn/sie nicht lieb hätten
de repente le dió por pensar que no le queríamos
Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende. (wörtl.: besser einmal bunt als zwanzig Mal gelb)
Más vale ponerse una vez colorado que veinte amarillo. Redewendung
Lieber Neid erregen als Mitleid.
Más vale dar envidia que lástima.
Kein Wasser, sondern Wein soll man trinken. Trinken wir lieber Wein statt Wasser.
El agua, vaya por el río. El agua cría ranas. Redewendung
ich spreche zwar Ihre Sprache, aber zum Wohle der Völkerverständigung spreche ich sie jetzt lieber nicht
si bien hablo su idioma, por el bien del entendimiento entre los pueblos prefiero no hablarlo ahora unbestimmt
Gott schütze mich vor meinen Freunden - vor meinen Feinden kann ich mich selbst hüten. (Antigonus von Makedonien, 240 v. Chr. ). Lieber Gott, bitte schütze mich vor meinen Freunden! Vor meinen Feinden kann ich mich selber schützen! - Gott schütze mich vor meinen Freunden - vor meinen Feinden schütze ich mich selber. - Gott behüte mich vor meinen Freunden, vor meinen Feinden will ich mich schon selber schützen.
Spr Dios me proteja de mis amigos, que de mis enemigos me protejo yo. – Dios me proteja de mis amigos, que de mis enemigos me protegeré yo. Spr Sprichwort
lieber Freund
querido amigo
Lieber Michael:
Querido Miguel:
lieber am Montag
mejor el lunes
zuerst; erstens; lieber die Ordinalzahlen "primero/a" (der/die erste) und "tercero/a" (der/die dritte) verlieren ihre Endung, wenn sie vor einem Substantiv stehen: el primer/tercer país - das erste/dritte Land.
adv Adverb primero Adverb
lauf lieber weg!
¡ mejor corre !
adv Adverb über; lieber
adv Adverb más Adverb
er blieb indessen lieber
él, sin embargo, prefirió quedarse unbestimmt
ach du lieber Himmel!
¡ cielos ! Interjektion
lieber Herr X, …
querido [o estimado] Señor X:…
liebe ... f femininum ; lieber ... m maskulinum (Briefanrede)
quiera ... f femininum ; quiero ... m maskulinum (encabezamiento)
unbestimmt
Lieber Geld als gute Ratschläge.
Dineros y no consejos.
lieber haben [od. wollen, od. mögen]
preferir Verb
möchtest Du lieber ein Omelett?
¿ prefieres una tortilla ?
dann sei lieber ruhig
pues entonces a callar
ich gehe lieber zu Fuß
prefiero ir a pie
wir gehen lieber ins Kino
nosotras f, pl femininum, plural preferimos ir al cine
mein Liebling!, meine Liebe!, mein Lieber!
¡cariño mío!, ¡amor mío!
Ich arbeite lieber nur vormittags
Prefiero trabajar sólo por las mañanas.
einfacher, lieber Mann m
el babastibias m
in Ecuador
Substantiv
Lieber schweigen als etwas etwas Böses sagen.
Más vale callar que mal hablar. Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 10:57:59 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2