pauker.at

Spanisch Deutsch hart

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adj hart adj vulg jodido (-a)vulgAdjektiv
hart arbeitender Mensch
m
yunque
m
Substantiv
hart arbeiten, ugs schuften (wörtl.: Kamel sein) camellar
in Kolumbien, Costa Rica, El Salvador, Honduras. Verb gebildet vom Substantiv: camello, das Kamel (Europäisches Spanisch: trabajar mucho)
Verb
hart arbeiten trabajar duro
navig hart Steuerbord! ¡todo a estribor!navig
jmdn. hart anfassen tratar a alguien a la baquetaunbestimmt
hart an der Grenze sein
(zu)
tocar
(en)
Verb
adj hart
(Winter)
adj rudo (-a)
(invierno)
Adjektiv
adj hart
(klimatische Bedingungen)
adj inclementeAdjektiv
adj hart
(Sprache)
adj áspero (-a)
(lenguaje)
Adjektiv
adj hart adj férreo (-a)Adjektiv
sehr hart durísimo(-a)Adjektiv
adj hart adj duro (-a)Adjektiv
adj hart
(streng)
adj severo (-a)Adjektiv
hart werden endurecerse
adj hart adj austero (-a)Adjektiv
adj hart adj violento (-a)Adjektiv
hart werden
(Lebensmittel)
encallarse
(alimentos)
adj hart
(streng)
adj riguroso (-a)Adjektiv
hart arbeiten ser un esclavo
halb adj hart adj semiduro (-a)Adjektiv
das wird hart eso va a ser duro
hart gekochtes Ei huevo duro
adj (hart) gefroren adj congelado (-a)Adjektiv
Zement ist hart wie Stein el cemento es como roca
(hart) arbeiten, schuften cinchar
umgangssprachlich in Río de la Plata (Europäisches Spanisch: trabajar)
die Nachricht hat mich hart getroffen la noticia me ha afectado mucho
streng, hart adv severamenteAdverb
hart [od. unnachgiebig] sein
(Person)
ser de bronce
(persona)
Redewendung
jmdn. hart anpacken tratar a alguien con dureza
sich verfestigen, hart werden
(Zement)
fraguar
(cemento)
Verb
Das ist hart wie Stein. Esto está duro como una piedra.
adj hart, schwer adj recio(-a)
(rígido)
Adjektiv
adj hart (wie ein Diamant) adj adamantino(-a)Adjektiv
man muss ihn sehr hart anfassen hay que andar a trompadas [o a trompada] limpio con él
er/sie hat sich alles hart erarbeitet lo ha conseguido todo a fuerza de trabajo
das Land ist von der Krise hart getroffen worden el país fue golpeado por la crisis
culin, gastr mit Scheiben der hart gekochten Eier und einem Stück Käse garnieren adornar con rodajas de huevo duro y un trozo de quesoculin, gastrunbestimmt
er/sie arbeitet hart, damit er/sie den Vertrag verlängert bekommt trabaja firme para que le renueven el contrato
jmdm. (dicht od. hart) auf den Fersen sein ir pisando los talones a alguienRedewendung
jmdn. hart treffen; jmdm. die Moral brechen; jmdn. zu Grunde richten partir por el eje a alguien; eso me parte por el ejeRedewendung
an der Luft werden Madeleines trocken (wörtl.: hart) und (trockene) Kekse mürbe (wörtl.: weich)
einfache trockene Kekse (wie galletas) enthalten nur sehr wenig Feuchtigkeit; sie nehmen Feuchtigkeit aus der Luft auf und werden daher schnell weicher. Madeleines dagegen enthalten mehr Feuchtigkeit als die Luft, die sie umgibt. Sie geben Feuchtigkeit an die Luft ab und werden härter.
con el aire, las magdalenas se ponen duras y las galletas se ponen blandas
ugs das ist starker Tobak! (wörtl.: das ist hart zu Schlucken) ¡ esto es duro de tragar !Redewendung
schuften wie ein Ochse; sich gewaltig ins Zeug legen; hart arbeiten ugs trabajar como un negro
es ist verdammt hart, so viel arbeiten zu müssen es jodido tener que trabajar tanto
die Nachricht hat mich hart getroffen sie hat eine bittere Enttäuschung für mich bedeutet la noticia me ha afectado mucho me he llevado una amarga * decepción
* Eine Enttäuschung ist immer bitter. Das Adjektiv hat hier keine unterscheidende, sondern beschreibende Funktion: mit dem vorangestellten Adjektiv (amarga) wird eine typische Eigenschaft ausgedrückt.
unbestimmt
man muss schon hart gesotten sein, um so etwas zu machen hay que tener estómago para hacer una cosa asíunbestimmt
seine/ihre Eltern haben sie/ihn hart bestraft, weil er/sie zu spät gekommen ist sus padres le han metido un puro por llegar tarde
(un puro = umgangssprachlich: eine Strafe)
Redewendung
harter Turrón aus Alicante
ein Block aus ganzen Mandeln mit Eiern, Honig und Zucker
turrón duro de Alicante
un bloque de almendras enteras con huevo, miel y azúcar
es war ein harter Winter fue un invierno rudo
ein harter Schlag für jmdn. sein suponer un duro golpe para alguien
ugs ein harter Brocken; eine harte Nuss fig duro de pelarfigRedewendung
Das Leben ist härter als man denkt La vida es más dura de lo que uno se imagina
die Prüfung ist ein harter Brocken für ihn el examen es muy duro para él
mediz Syphilis f, Lues f, Lues f venerea, harter Schanker m, alt ugs Franzosenkrankheit
f

Syphilis ist eine Infektionskrankheit, die zur Gruppe der sexuell übertragbaren Erkrankungen gehört. Der Erreger der Syphilis ist das Bakterium Treponema pallidum ssp. pallidum. Die Syphilis wird hauptsächlich bei sexuellen Handlungen durch Schleimhautkontakt und ausschließlich von Mensch zu Mensch übertragen. Durch die Anwendung von Kondomen beim Geschlechtsverkehr kann die Übertragungswahrscheinlichkeit der Syphilis und anderer Geschlechtskrankheiten wesentlich verringert werden. Wegen der gleichen Ansteckungswege tritt eine Syphilis-Erkrankung oft gemeinsam mit einer HIV-Infektion auf, es sollten also bei Vorliegen einer sexuell übertragbaren Erkrankung immer andere mit geprüft und ausgeschlossen werden. Eine Übertragung der Syphilis ist auch beim Oralverkehr möglich. Insbesondere Menschen, die Sex mit wechselnden Partnern haben, sollten ihr Blut regelmäßig auf Syphiliserreger untersuchen lassen, da in Deutschland die Anzahl der Syphilisfälle seit dem Jahr 2004 deutlich ansteigt. Auszug aus: https://de.wikipedia.org/wiki/Syphilis
sífilis
f
medizSubstantiv
was uns nicht tötet, macht uns nur noch härter (wörtl.: was uns nicht tötet, wird dick)
(Sprichwort)
lo que no mata, engorda
(refrán, proverbio)
Spr
was wird es sein, was wird es nicht sein, das, je mehr es kocht, umso härter wird? das Ei
Rätsel
¿qué será, qué no será, que mientras más se cuece más duro está? el huevo
adivinanza
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 10:40:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken