| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
übel werden |
ahitarse | | | |
|
advAdverb übel |
advAdverb feo | | Adverb | |
|
übel zurichten |
malparar | | | |
|
(übel) zurichten |
castigar
(dañar) | | Verb | |
|
übel zugerichtet sein |
ugsumgangssprachlich figfigürlich estar hecho un nazareno | figfigürlich | Redewendung | |
|
sich übel zurichten |
desgraciarse | | | |
|
übel gesinnter Mensch m |
malintencionado mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
wohl oder übel |
por las buenas o por las malas | | | |
|
ein übel gesinnter Mann |
un hombre de mala especie | | | |
|
schlecht [od. übel] riechend |
adjAdjektiv hediondo (-a)
(fétido) | | Adjektiv | |
|
wurde ihnen plplural da nicht übel?
(vom Essen) |
¿ y no se ahitaron ?
(de la comida) | | | |
|
mir ist schwindelig [ od. schwindlig, od. übel] |
estoy mareado (-a) | | | |
|
mir ist schwindelig [ od. schwindlig, od. übel] |
me siento mareado (-a) | | | |
|
von dieser Salami wird mir ganz übel |
este salchichón me da ganas de vomitar | | | |
|
das Übel an der Wurzel packen |
cortar el mal de raíz | | Redewendung | |
|
das Übel an der Wurzel packen |
cortar por lo sano | | Redewendung | |
|
gut/schlecht aufgelegt sein; in guter/schlechter Verfassung sein; (übel gesinnt, übel gesonnen) |
estar bien/mal dispuesto; (mal dispuesto) | | | |
|
übel wegkommen
(bei) |
( auch: figfigürlich ) salir descalabrado (-a)
(de) | figfigürlich | | |
|
adjAdjektiv übel |
adjAdjektiv fatal | | Adjektiv | |
|
übel zurichten |
maltratar
(estropear) | | Verb | |
|
übel gesinnt |
mal intencionado | | | |
|
übel zugerichtet |
adjAdjektiv trasquilado (-a) | | Adjektiv | |
|
übel aussehend |
de mal pelaje | | | |
|
einem Übel abhelfen |
remediar [o. poner remedio] a un mal | | | |
|
adjAdjektiv übel gesinnt |
adjAdjektiv malintencionado (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv übel riechend |
adjAdjektiv fétido (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv übel zugerichtet
(verprügelt, geschlagen) |
adjAdjektiv maltrecho (-a)
(golpeado) | | Adjektiv | |
|
stinkend, übel riechend |
adjAdjektiv maloliente | | Adjektiv | |
|
das kleinere Übel wählen |
encabezarse | | | |
|
( jmdm.jemandem ) übel werden |
marearse | | | |
|
jmdm.jemandem übel mitspielen |
hacerle una jugarreta a alguien | | Redewendung | |
|
adjAdjektiv übel riechend, übelriechend |
adjAdjektiv pestífero (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv übel riechend, übelriechend |
adjAdjektiv pestoso (-a) | | Adjektiv | |
|
übel zurichten; (Gesichter) entstellen |
desgraciar | | Verb | |
|
davon wird mir übel |
esto me produce [o da] bascas | | | |
|
jmdm.jemandem übel mitspielen |
hacerle [ o. gastarle ] una jugada a alguien, ugsumgangssprachlich hacer una putada a alguien, hacer una mala pasada a alguien, hacer una faena a alguien figfigürlich, jugar una mala partida a alguien figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
adjAdjektiv übel riechend, übelriechend |
adjAdjektiv pestilente
(fétido) | | Adjektiv | |
|
es ist mir übel ergangen |
las pasé moradas | | Redewendung | |
|
jmdm.jemandem etwasetwas übel nehmen |
llevar algo a alguien a mal | | | |
|
das Übel nneutrum; zu allem Übel ... |
el mal mmaskulinum; para colmo de males... | | | |
|
wohl oder übel |
a la fuerza | | Adverb | |
|
jmdm.jemandem etwasetwas übel nehmen |
tomar a mal algo a alguien | | | |
|
mir ist schlecht / übel |
tengo náuseas | | | |
|
in größeres Übel als die Unzufriedenheit. |
No hay peor mal que el descontento de cada cual.
refrán, proverbio, modismo | | Redewendung | |
|
ihm hat das Schicksal übel mitgespielt |
es un desgraciado | | | |
|
ihm/ihr ist übel [od. speiübel] |
tiene ganas de vomitar | | | |
|
figfigürlich man hat mir übel mitgespielt |
me la han jugado | figfigürlich | Redewendung | |
|
Gott behüte uns vor allem Übel. |
Dios nos libre de todo mal. | | | |
|
bei diesem Geruch wird mir übel |
este olor me da asco | | | |
|
Das Schlimmste aller Übel ist die Trunksucht. |
figfigürlich De las aves que alzan el rabo la peor es el jarro. | figfigürlich | Redewendung | |
|
Ein Übel erschöpft die Geduld. |
Un mal acaba con la paciencia. | | | |
|
figfigürlich ein Übel an der Wurzel bekämpfen |
atajar un mal de raíz | figfigürlich | | |
|
jmdm.jemandem freundlich/übel gesinnt sein |
sentir simpatía/antipatía por alguien | | | |
|
in Lateinamerika sind Putsche ein immer wiederkehrendes Übel |
el golpismo es un mal endémico en Latinoamérica | | | |
|
Wem die Heirat übel gerät, der hat das Fegefeuer im Haus. |
El casado descontento siempre vive con tormento. | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich seit drei Tagen ist mir übel, ich bin richtig daneben
(sich nicht wohl f |
desde hace tres días me encuentro mal, no ando nada católico | | Redewendung | |
|
Blut ist dicker als Wasser. (wörtl.: das Blut vererbt sich, das Übel hängt sich dran) |
La sangre se hereda, el vicio se apega. | | Redewendung | |
|
Auch das Übel ist nicht von Dauer. Die Zeit heilt alles Leid. Kein Übel dauert hundert Jahre. |
No hay mal que cien años dure. No hay mal que dure cien años, ni tonto que resista. | | Redewendung | |
|
Einer Dame darf man nichts übel nehmen. (wörtl.: weiße Hände können nicht verletzen [od. beleidigen]) |
figfigürlich Manos blancas no ofenden. | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 18:32:27 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |