| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
auseinander bringen |
desbaratar | | Verb | |
|
auseinander nehmen |
desguazar
(desmontar) | | Verb | |
|
advAdverb auseinander |
advAdverb separadamente | | Adverb | |
|
auseinander falten |
desplegar | | Verb | |
|
auseinander gehen |
desmontarse | | | |
|
auseinander nehmen |
desbaratar | | Verb | |
|
auseinander treiben |
desbaratar | | Verb | |
|
figfigürlich er/sie zog alle Register |
hizo todo lo posible | figfigürlich | | |
|
Nach dem Essen geht die Gesellschaft auseinander. |
Comida hecha, compañía deshecha.
(spanische Redewendung) | | Redewendung | |
|
hier gehen die Wege auseinander [od. trennen sich die Wege] |
aquí divergen los caminos | | | |
|
im Bösen auseinander gehen |
separarse por las malas | | | |
|
auseinander setzen; (Buchstaben) sperren |
espaciar | | Verb | |
|
auseinander fallen; figfigürlich zusammenbrechen |
desencuadernarse | figfigürlich | | |
|
er/sie zog eine Wand hoch, indem er/sie Stein auf Stein legte |
levantó una pared superponiendo piedras | | | |
|
hier gehen die Lehrmeinungen auseinander |
aquí disienten las opiniones de los expertos | | | |
|
er/sie zog einige Schlüsse |
extrajo algunas conclusiones | | | |
|
er/sie zog die Brieftasche |
sacó la billetera | | | |
|
er/sie zog nach Madrid |
se mudó a vivir a Madrid | | | |
|
als er/sie klein war, zog seine/ihre Familie nach Mexiko um |
cuando era pequeño/-a, su familia se trasladó a México | | | |
|
er/sie unterstrich seine/ihre Drohung, indem er/sie die Pistole aus der Handtasche zog |
subrayó su amenaza sacando la pistola del bolso | | unbestimmt | |
|
weit auseinander stehende Zähne |
dientes de embustero | | | |
|
figfigürlich er/sie zog alle Register |
tocó todos los resortes | figfigürlich | | |
|
die beiden sind ein Jahr auseinander |
se llevan un año | | | |
|
sich ablösen, sich lösen; auseinander fallen; sich abwenden |
despegarse | | | |
|
er/sie zog eine abstoßende Grimasse |
hizo un gesto desagradable | | | |
|
er/sie zog sein/ihr Scheckbuch |
sacó su talonario | | | |
|
sich mit jmdm.jemandem auseinander setzen |
ponerse a razones con alguien | | | |
|
er/sie/es zog sich an |
vistió (indef.) | | | |
|
die Musik zog das Publikum an |
la música atrajo al público | | unbestimmt | |
|
der Pilot zog das Flugzeug nach oben |
el piloto hizo ascender el avión | | | |
|
er/sie zog die Mütze über die Ohren |
se ajustó la gorra | | | |
|
der Magier zog alle Blicke auf sich |
el mago centró todas las miradas | | unbestimmt | |
|
der Fehler zog unangenehme Folgen nach sich |
el error acarreó consecuencias desagradables | | | |
|
er zog ein Taschentuch aus seiner rechten Seitentasche |
sacó un pañuelo de su bolsillo derecho | | unbestimmt | |
|
1992 zog ich nach Madrid um, um (dort) zu arbeiten |
en 1992 me mude a Madrid para trabajar | | | |
|
was die Religion angeht, gehen unsere Meinungen grundsätzlich auseinander |
en religión disentimos profundamente | | | |
|
falte das Tischtuch auseinander und leg es auf den Tisch |
despliega el mantel y ponlo en la mesa | | | |
|
er/sie zog sich einfach vor allen aus |
se despelotó delante de todos | | unbestimmt | |
|
er/sie zog im Endspurt an seinem/ihrem Gegner vorbei |
superó al contrario en el sprint final | | unbestimmt | |
|
vom Leben gebeutelt, zog er sich immer mehr zurück |
castigado por la vida, vivía cada vez más apartado | | unbestimmt | |
|
die Rede war todlangweilig, weil sie sich sehr in die Länge zog |
el discurso fue aburridísimo porque lo estiró mucho | | unbestimmt | |
|
als er das Haus in Berlin bekam [od. erhielt], zog er um |
cuando tuvo la casa en Berlín, se mudó | | unbestimmt | |
|
er ging in sein Dorf und zog sich von der Welt zurück |
él se fue a su aldea y se enterró en vida | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich als er/sie das Messer zog, habe ich einen Heidenschiss gekriegt |
cuando sacó la navaja me entró un acojone que no veas | | | |
|
er/sie zog sich auf einen Bauernhof zurück, um ein Buch zu schreiben |
se retiró a una granja para escribir un libro | | | |
|
figfigürlich er zog den Kürzeren (wörtl.: er war an der Reihe, mit der Hässlichsten zu tanzen) |
figfigürlich le tocó bailar con la más fea | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 9:25:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |