auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch zeigte Nachsicht
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Nachsicht
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Nachsicht
die
-
Genitiv
der
Nachsicht
der
-
Dativ
der
Nachsicht
den
-
Akkusativ
die
Nachsicht
die
-
benevolencia
f
Substantiv
Dekl.
Nachsicht
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Nachsicht
die
ohne Plural
Genitiv
der
Nachsicht
der
ohne Plural
Dativ
der
Nachsicht
den
ohne Plural
Akkusativ
die
Nachsicht
die
ohne Plural
clemencia
f
Substantiv
Dekl.
Nachsicht
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Nachsicht
die
ohne Plural
Genitiv
der
Nachsicht
der
ohne Plural
Dativ
der
Nachsicht
den
ohne Plural
Akkusativ
die
Nachsicht
die
ohne Plural
complacencia
f
(indulgencia)
Substantiv
Nachsicht
walten
lassen
ser
indulgente
der
Streik
zeigte
kaum
Auswirkungen
la
huelga
tuvo
escasa
incidencia
er/sie
zeigte
sich
freundlich
se
mostró
amable
der
Maler
zeigte
sich
ungern
in
der
Öffentlichkeit
el
pintor
era
reacio
a
mostrarse
en
público
unbestimmt
Vorsicht
ist
besser
als
Nachsicht
(Sprichwort)
más
vale
prevenir
que
tener
que
remediar,
hombre
prevenido
vale
por
dos,
gente
prevenida
vale
por
dos
(refrán, proverbio)
Spr
Sprichwort
Vorsicht
ist
besser
als
Nachsicht.
(Sprichwort)
Es
mejor
prevenir
que
curar.
A
penseque
lo
ahorcaron.
(refrán, proverbio)
Spr
Sprichwort
er/sie
zeigte
keine
Regung,
war
völlig
emotionslos
no
manifestó
ningún
sobresalto,
su
gesto
era
completamente
impasible
unbestimmt
er/sie
zeigte
mir,
wie
das
Programm
funktionierte
me
mostró
cómo
funcionaba
el
programa
Vorgetan
und
nachbedacht
hat
manchen
in
groß
Leid
gebracht.
Vorsicht
ist
besser
als
Nachsicht.
Vorbeugen
ist
besser
als
heilen.
Más
vale
un
por
si
acaso
que
un
quién
pensara.
Más
vale
un
por
si
acaso
que
un
válgame
Dios.
Spr
Sprichwort
Redewendung
sport
Sport
in
der
zweiten
Halbzeit
zeigte
die
Mannschaft
Konditionsschwäche
en
el
segundo
tiempo
el
equipo
se
mostró
bajo
de
forma
sport
Sport
unbestimmt
er/sie
zeigte
sich
mit
meinen
Vorstellungen
nicht
einverstanden
se
mostró
disconforme
ante
mis
ideas
unbestimmt
die
Geschäftsleitung
zeigte
für
die
Vorschläge
der
Arbeiter
keinerlei
Entgegenkommen
la
dirección
no
mostró
ningún
tipo
de
receptividad
a
las
propuestas
de
los
trabajadores
er/sie
zeigte
sich
auf
der
Versammlung
sehr
ungezwungen
mostró
una
actitud
desenfadada
en
la
reunión
unbestimmt
er/sie
zeigte
auf
der
Polizeiwache
den
Raub
der
Tasche
an
hizo
una
denuncia
en
la
comisaría
por
el
robo
del
bolso
unbestimmt
Dekl.
Nachsicht
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Nachsicht
die
ohne Plural
Genitiv
der
Nachsicht
der
ohne Plural
Dativ
der
Nachsicht
den
ohne Plural
Akkusativ
die
Nachsicht
die
ohne Plural
disimulo
m
(tolerancia)
Substantiv
Dekl.
Nachsicht
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Nachsicht
die
ohne Plural
Genitiv
der
Nachsicht
der
ohne Plural
Dativ
der
Nachsicht
den
ohne Plural
Akkusativ
die
Nachsicht
die
ohne Plural
indulgencia
f
Substantiv
Dekl.
Nachsicht
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Nachsicht
die
ohne Plural
Genitiv
der
Nachsicht
der
ohne Plural
Dativ
der
Nachsicht
den
ohne Plural
Akkusativ
die
Nachsicht
die
ohne Plural
disimulación
f
(tolerancia)
Substantiv
Vorbeugen
ist
besser
als
klagen.
Vorsicht
ist
besser
als
Nachsicht.
Vorbeugen
ist
besser
als
heilen.
Vorsicht
ist
die
Mutter
der
Porzellankiste.
Más
vale
prevenir
que
lamentar
Redewendung
der
Schriftsteller
zeigte
sich
als
ein
Mann
mit
großer
Klasse,
als
er
den
Preis
ablehnte
el
autor
hizo
gala
de
una
gran
clase
al
no
aceptar
el
premio
Der
kluge
Mann
baut
vor.
Vorsicht
ist
besser
als
Nachsicht.
Vorsicht
ist
die
Mutter
der
Porzellankiste.
Der
vorgewarnte
Mann
zählt
doppelt.
Hombre
prevenido
vale
por
dos.
Gente
prevenida
vale
por
dos.
Spr
Sprichwort
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 8:46:54
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X