| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Vernunft) |
razón m | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cabeza f | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
entendimiento m
(razón) | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
las luces f, pl
(claridad mental) | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
entendederas f, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comprensión f
(entendimiento) | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mollera f
(umgangssprachlich für: seso) | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Urteilskräfte)
(ohne Plural) |
juicio m | | Substantiv | |
|
Dekl. Verstand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Denkfähigkeit)
ohne Plural |
inteligencia ffemininum, intelecto m | | Substantiv | |
|
Dekl. Spaß m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
picardía f
(broma) | | Substantiv | |
|
Dekl. Spaß m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cachondeo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Spaß m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
pega f | | Substantiv | |
|
Verstand m |
cordura f | | Substantiv | |
|
Spaß beiseite! |
¡ dejarse de guasas ! | | Redewendung | |
|
Spaß machen |
burlarse | | | |
|
Spaß beiseite |
bromas aparte | | | |
|
Spaß verstehen |
aguantar burlas | | | |
|
Spaß beiseite |
burlas aparte | | | |
|
viel Spaß! |
¡que lo pases bien! | | | |
|
Spaß machen |
bromear | | Verb | |
|
Spaß beiseite |
sin recochineo | | | |
|
Spaß haben |
divertirse | | | |
|
viel Spaß haben |
pasár(se) lo bien | | | |
|
du verstehst keinen Spaß |
no sabes encajar una broma | | | |
|
Viel Spaß beim Schwimmen. |
que te diviertas nadando | | | |
|
Viel Spaß beim Skifahren! |
¡Que te diviertas esquiando! | | | |
|
Wir machen es aus Spaß m |
Lo hacemos por gusto | | Substantiv | |
|
Verstand m |
cerebro m
(inteligencia) | | Substantiv | |
|
Spass m |
placer m | | Substantiv | |
|
Verstand m |
mente f | | Substantiv | |
|
da hört sich der Spaß auf |
Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo) | | Redewendung | |
|
aus/im Spaß sagen |
decir de/en broma | | | |
|
... habe ich nicht so viel Spaß. |
no lo paso tan bien. | | | |
|
Spott mmaskulinum: Fopperei ffemininum; Scherz mmaskulinum, Spaß mmaskulinum; Täuschung f |
burla f | | Substantiv | |
|
Mit der Zeit kommt der Verstand. |
Tras los días viene el seso. | | Redewendung | |
|
den Verstand verlieren (wörtl.: ... austrinken) |
figfigürlich beber(se) los sesos
(bildlich) | figfigürlich | Redewendung | |
|
Spass haben |
pasarlo bien | | | |
|
ich verstand |
entendí | | | |
|
messerscharfer Verstand |
entendimiento agudo | | | |
|
reger Verstand m |
mente despierta | | Substantiv | |
|
Spaß m |
mozonada f
(in Peru) | | Substantiv | |
|
Spaß m |
diversión f | | Substantiv | |
|
Spaß m |
macha f
in Argentinien (Europäisches Spanisch: macana) | | Substantiv | |
|
Spaß m |
broma f | | Substantiv | |
|
derber Spaß m |
bromazo m | | Substantiv | |
|
im Spaß |
en broma | | | |
|
Spaß haben |
vacilar
umgangssprachlich in Guatemala, Mexiko, Puerto Rico und Kuba (Europäisches Spanisch: divertirse) | | Verb | |
|
Lange Haare und kurzer Verstand. |
Cabello luengo y corto el seso. | | Redewendung | |
|
ohne Verstand reden |
desvariar | | Verb | |
|
mit wachem Verstand |
de vivo entendimiento | | | |
|
den Verstand verlieren |
figfigürlich perder la chaveta | figfigürlich | Redewendung | |
|
bei Verstand sein |
regir | | Verb | |
|
den Verstand verlieren |
trastornarse | | | |
|
ohne Verstand reden |
disparatar
(hablar) | | Verb | |
|
Klugheit ffemininum, Verstand m |
inteligencia f | | Substantiv | |
|
mit Verstand begabt |
adjAdjektiv inteligente | | Adjektiv | |
|
Spaß mmaskulinum, Scherz m |
jarana f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: burla) | | Substantiv | |
|
Spaß machen, gefallen |
hacer gracia | | | |
|
Spaß mmaskulinum, Witz m |
trisca f
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: mofa) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.09.2024 19:34:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |