| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
sie suchte |
ella buscó | | | |
|
(so) um den 20. (herum) in Urlaub fahren |
irse de vacaciones sobre el 20 | | | |
|
um ... herum |
advAdverb alderredor
(alrededor) | | Adverb | |
|
um ... herum
(um)
(räumlich) |
advAdverb alrededor
(de) | | Adverb | |
|
er suchte |
él buscó | | | |
|
um ... herum |
en torno a | | | |
|
dort herum |
por ahí | | | |
|
ich suchte |
busqué | | | |
|
um etwasetwas herum |
alrededor de algo | | | |
|
um mich herum |
a mi alrededor | | | |
|
Ich glaube, er/sie wird um Weihnachten herum kommen.
(Einschätzung, Vermutung) |
Creo que vendrá por Navidad. | | | |
|
wo ist die Zeitung? - sie liegt da irgendwo herum |
¿dónde está el periódico? - andará por ahí | | | |
|
sich winden (um...herum) |
(Pflanzen) retorcerse (alrededor de) | | | |
|
um sich herum haben |
llevar a su alrededor | | | |
|
erzähl das nicht überall herum |
no vayas contándolo todo por ahí | | unbestimmt | |
|
um das Jahr 64 herum |
allá por el año 64 | | | |
|
behalte das Fahrrad, ich benutze es nicht und es steht da nur herum |
quédate con la bici, yo no la uso y está ahí ociosa | | | |
|
um den heißen Brei herum reden |
andarse uno con rodeos | | | |
|
einen Graben um etwasetwas herum ausheben |
fosar algo | | | |
|
spiel nicht mit den Streichhölzern herum! |
¡no andes enredando con las cerillas! | | | |
|
wühl nicht auf meinem Schreibtisch herum |
no andes en mi escritorio | | | |
|
die Partei dümpelt bei fünf Prozent herum |
el partido cuenta con alrededor de un cinco por ciento de aprobación | | unbestimmt | |
|
er/sie redet den ganzen Tag herum |
se pasa el día lateando
(in Lateinamerika) | | unbestimmt | |
|
seine Mutter meckert immer an ihm herum |
su madre lo maltrae | | | |
|
sie standen im Kreis um dem Beamten herum |
formaron corro alrededor del funcionario | | | |
|
der Verbrecher läuft noch frei herum |
el criminal anda suelto todavía | | | |
|
nun dreh doch nicht dauernd am Radio herum |
deja la radio tranquila de una vez | | | |
|
figfigürlich red nicht um den heißen Brei herum! |
¡ habla sin ambages ! | figfigürlich | | |
|
wer viel herum gafft, spinnt wenig |
quien mucho mira poco hila | | Redewendung | |
|
hier liegt (ja) alles herum wie Kraut und Rüben |
vaya tendalera hay aquí | | unbestimmt | |
|
er lief herum wie ein armer Bettler |
iba vestido como un pordiosero | | | |
|
du hast den Pullover umgekehrt [od. verkehrt herum] angezogen
(Kleidung) |
te has puesto el jersey al revés | | | |
|
er/sie begriff nicht, was um ihn herum vorging |
no comprendió lo que sucedía a su alrededor | | unbestimmt | |
|
Das Kind macht alle um sich herum verrückt |
figfigürlich El niño trae [o lleva] a todos de cabeza | figfigürlich | Redewendung | |
|
der multinationale Konzern suchte den Schutz der Regierung, um aus der Krise herauszukommen |
la multinacional se echó en brazos del gobierno para salir de la crisis | | unbestimmt | |
|
steh nicht so blöd [od. faul] herum und hilf mir gefälligst! |
¡no estés tocándote los cojones y ayúdame! | | Redewendung | |
|
ich suchte jmdn.jemanden, der (wüsste ?) Englisch zu sprechen |
busqué a una persona que supiera (Imp.subj.) hablar inglés | | | |
|
er/sie blättert herum, ohne zu verstehen, was er/sie gerade liest |
pasa las hojas sin enterarse de lo que lee | | | |
|
figfigürlich rede nicht um den heißen Brei herum (wörtl.: geh nicht zu den Ästen) |
¡no te vayas por las ramas! | figfigürlich | Redewendung | |
|
Jorge suchte seine Schlüssel in der Tasche, aber sie lagen draußen [od. außerhalb (der Tasche)] |
Jorge buscaba sus llaves dentro del bolso, pero estaban fuera | | | |
|
Dekl. Sucht f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
adicción f | | Substantiv | |
|
Dekl. Sucht f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
vicio m | | Substantiv | |
|
Dekl. Sucht f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
(Abhängigkeiten) adicción ffemininum (nach -> a); (des Verlangens) manía ffemininum (nach -> de) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 15:14:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |