| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
sag die Wahrheit ! |
di la verdad ! | | | |
|
sobald du ihn siehst, sag es ihm |
en cuanto lo veas, díselo | | | |
|
sag ihnen plplural viele Grüße von mir |
dales muchos recuerdos de mi parte | | | |
|
sag uns ... |
dinos... | | | |
|
sag mir |
dime | | | |
|
sag; nenne |
di
(Imperativ von: decir) | | | |
|
sag mir die Wahrheit (wörtl.: komm mir nicht mit Lügen) |
no me vengas con embrollos | | Redewendung | |
|
na sag bloß! |
¡ qué me dices ! | | | |
|
sag sie ihm!
(dem Lehrer die Wahrheit sagen) |
¡ dísela !
(decir la verdad al profesor) | | | |
|
Sag niemals "nie"!
(Sprichwort) |
Nunca digas nunca jamás. No digas nunca de esta agua no beberé. No se puede decir de esta agua no beberé ni este cura no es mi padre. No digas: de esta agua no beberé.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
sag "du" zu mir |
de tú | | | |
|
sag es noch einmal |
dilo otra vez | | | |
|
sag sie ihm nicht!
(dem Lehrer die Wahrheit erzählen) |
¡ no se la digas !
(decir la verdad al profesor) | | | |
|
sag mir das!; sag es mir! |
¡ dímelo ! | | | |
|
sag mir, was du brauchst |
dime, ¿qué necesitas? | | | |
|
nun sag schon... |
bueno, habla de una vez... | | | |
|
sag mir alles was du weißt |
dígame todo lo que sabes | | | |
|
sag einmal [od. mal], stimmt das? |
dime en serio, ¿es eso verdad? | | | |
|
lauf hin und sag es ihm/ihr! |
¡ vete a decírselo ! | | | |
|
ugsumgangssprachlich sag bloß!, was du nicht sagst! |
¡ no me digas !, ¡ sopla ! | | | |
|
sag ihm das die Polizei ihn erwartet |
dile a el que la policía lo espera | | | |
|
sag das ruhig!, sag das in aller Ruhe! |
¡ dilo tranquilamente ! | | | |
|
wenn du etwasetwas brauchst, sag mir Bescheid |
avisame si necesitas algo | | | |
|
sag mir nur freiweg, was los ist |
dime sin ambages qué es lo que pasa | | unbestimmt | |
|
sag mir nur freiweg, was los ist |
dime sin rodeos qué es lo que pasa | | unbestimmt | |
|
sag mir Bescheid, wenn du wieder da bist |
avísame cuando estés de vuelta | | | |
|
sag uns, welches amerikanische Auto wünschst du dir? |
dinos... ¿ cuál es el coche americano que deseas ? | | unbestimmt | |
|
sag ihr/ihm, er/sie soll ans Telefon kommen |
dile que se ponga al teléfono | | | |
|
na so was!, sieh mal einer an!, sag bloß! |
¡ anda ! | | | |
|
sag schon, ich hab's eilig |
dime, que tengo prisa | | | |
|
sag mir, welche Tage dir besser passen würden |
díme qué días te vendrían mejor | | | |
|
wenn du fertig bist, sag mir bitte Bescheid |
cuando estes listo, avisame | | | |
|
sag der Großmutter, dass ich heute später komme |
di a la abuela que hoy llego más tarde | | | |
|
sag nicht alles auf einmal, du bringst mich ganz durcheinander |
no lo digas todo de golpe que me embarullas | | | |
|
jetzt sag schon, was los ist, du Geheimnistuer! |
¡ dime de una vez lo que sucede y no me vengas con secretos ! | | | |
|
sag ihm/ihr Bescheid, damit er die Karten abholen geht |
avísale para que él vaya a recoger los billetes | | unbestimmt | |
|
sag bloß nicht, dass du das erste Mal Schlittschuh läufst! |
¡no me digas que es la primera vez que patinas! | | unbestimmt | |
|
sag ihm ganz einfach, was du von ihm hältst |
dile llanamente lo que piensas de él | | unbestimmt | |
|
sag mir nicht, dass du noch nie im Flugzeug geflogen bist |
no me digas que no habías viajado antes en avión | | | |
|
sag [od. bestell] ihm/ihr viele Grüße von mir |
dale muchos recuerdos de mi parte | | | |
|
Ich habe den Schlüssel verloren. - Sag mir nicht, dass du ihn verloren hast!
(verlieren) |
He perdido la llave. - ¡No me digas que la has perdido! | | | |
|
Sag unter Freunden die Wahrheit, und man mag dich nicht mehr. |
Mal me quieren mis comadres, porque les digo las verdades. Se enfadan las comadres porque les cantan las verdades. | | Redewendung | |
|
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben (wörtl.: sag nicht Weizen bis er nicht im Sack und gut verschnürt ist)
(Sprichwort) |
no digas trigo hasta que no esté en el saco y bien atado
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
sag mir, mit wem du gehst [od. umgehst] und ich werde dir sagen, wer du bist; dein Umgang sagt viel über dich aus
(Sprichwort) |
dime con quién andas y te diré quién eres; no con quien naces, sino con quien paces.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
figfigürlich Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. figfigürlich Noch ist nicht aller Tage Abend. Man soll nie nie sagen. Sag iemals nie. Man soll sich nie im voraus festlegen. Man soll nie etwasetwas (herauf-)beschwören.
(Sprichwort) |
Nadie puede decir de esta agua no beberé. figfigürlich
(refrán, proverbio) | figfigürlich, SprSprichwort | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 19:59:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |