pauker.at

Spanisch Deutsch pasa

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
hinübergehen, ugs rübergehen pasarVerb
vorbeifahren pasarVerb
sport überlaufen pasarsportVerb
geh vorbei!, (er, sie, es geht vorbei) pasa
was ist mit mir los, Doktor? ¿qué me pasa, doctor?
was? ¿qué pasa?
fig das Maß ist voll Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
fig das wird mir (nun doch) zu bunt Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
fig das geht über die Hutschnur Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
das geht (jetzt aber) entschieden zu weit Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
fig das geht auf keine Kuhhaut Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
da hört sich doch alles auf Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
da hört sich der Spaß auf Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
Das ist zuviel des Guten Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
das ist zu viel Eso ya pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
fig das schlägt dem Fass den Boden aus Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
das geht (entschieden) zu weit Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
Man merkt, dass die Zeit vergeht. Die Zeit vergeht und hinterlässt immer Spuren. El tiempo no pasa en balde.Redewendung
da geht einem ja der Hut hoch! ¡eso se pasa de la raya!
fig das ist der Gipfel Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
ugs das ist starker Tobak Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
das ist ein starkes Stück Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
ugs es wird mir (jetzt) zu bunt!, jetzt wird's mir aber zu bunt!, jetzt schlägt's aber dreizehn! fig ¡ eso pasa de castaño oscuro !figRedewendung
Es gibt Leute, denen es schlechter geht als mir hay gente que lo pasa peor que yo
das Sofa passt nicht durch die Tür el sofa no pasa por la puerta
es passiert doch nichts no pasa nada
Was fehlt Ihnen? ¿Qué le pasa?
was ist los mit dir? ¿qué pasa contigo?
was ist los mit...? que pasa con...?
was hast du? (wörtl.: ist irgendetwas los mit dir?) te pasa algo?
das macht nichts; es ist nichts passiert no pasa nada
das Leben passiert la vida pasa
Dekl. Rosine
f

(süß schmeckende getrocknete Weinbeere, die durch das Trocknen stark geschrumpft ist und eine braune bis schwarze Färbung bekommen hat)
( uva f ) pasa
f
Substantiv
die Zeit kriecht el tiempo no pasa
die Zeit vergeht nicht el tiempo no pasa
was für eine freudige Überraschung, komm rein qué agradable sorpresa, pasa
die Zeit schleicht el tiempo pasa lentamente
Korinthe
m
( pasa f de ) Corinto
m
Substantiv
komm herein und setz dich! ¡ pasa y siéntate !
ugs fam er hat bei ihr verspielt ella pasa de él
wie die Zeit vergeht! como pasa el tiempo!
es ist immer das Gleiche siempre pasa lo mismo
es ist Folgendes: ... lo que pasa es que, ...
was ist los? ¿qué ocurre?, ¿qué pasa?, ¿qué sucede?
was fehlt ihm/ihr? ¿ qué le pasa ?
vergiss diesen Typen pasa de ese tío
er/sie redet den ganzen Tag herum se pasa el día lateando
(in Lateinamerika)
unbestimmt
wenn [od. falls, od. angenommen dass] mir so etwas passiert si me pasa algo así
Mensch, was ist denn mit dir los? pero tía, ¿qué te pasa, tía?
die Straße, die an ... vorbei führt la calle que pasa por...
culin, gastr Backpflaume
f
ciruela f seca [o pasa]culin, gastrSubstantiv
(immer [od. jedesmal]) wenn mir so etwas passiert cuando me pasa algo así
..., und dann werden wir ja sehen, was passiert. ..., y a ver qué pasa.
Was ist (denn) los mit dir?; was hast du (bloß)? ¿ (pero) qué te pasa ?
culin, gastr Trockenpflaume
f
ciruela f seca [o pasa]culin, gastrSubstantiv
vulg das geht mir am Arsch vorbei esto se me pasa por entrepiernavulgRedewendung
ein Mädchen das vorbeigeht una chica que pasa por allíunbestimmt
weit über (40 Jahre alt) pasa con mucho más que 40
ugs fam das geht auf keine Kuhhaut esto ya pasa de la raya
(modismo)
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.09.2024 14:19:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken