Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Gesellschaft f
compañía f
Substantiv
am Rande der Gesellschaft
al margen de la sociedad
eine in Gründung befindliche Gesellschaft
una sociedad en formación
Umgang m
(Gesellschaft) compañía f
Substantiv
gemeinnützige Gesellschaft
sociedad f femininum de utilidad pública
bürgerliche Gesellschaft
sociedad civil
feudalistische Gesellschaft
sociedad f femininum feudal
Gesellschaft leisten
acompañar Verb
Nach dem Essen geht die Gesellschaft auseinander.
Comida hecha, compañía deshecha. (spanische Redewendung)
Redewendung
Sitz einer Gesellschaft
domicilio social
katalanische Eisenbahn-Gesellschaft
Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (abreviat.: FGC)
eine gemischtrassige Gesellschaft
una sociedad interracial
eine vielköpfige Gesellschaft
una reunión numerosa
die mittelalterliche Gesellschaft
la sociedad del medievo
der Abschaum der Gesellschaft
el desecho de la sociedad
Gesellschaft leisten, begleiten
hacer coro (in der Dominikanischen Republik)
Substantiv
Gesellschaft für Anomalistik (GfA =
Abkürzung) ― Die Gesellschaft für Anomalistik ist eine wegen Förderung der Wissenschaften als gemeinnützig anerkannte Organisation. Ihre rund 150 Mitglieder beschäftigen sich mit natur- und sozialwissenschaftlich orientierten Studien sowie kritischen und interdisziplinären Diskussionen zu wissenschaftlichen Anomalien, außergewöhnlichen menschlichen Erfahrungen und sogenannten Parawissenschaften. Vereinsdaten und mehr siehe unter der Website: https://www.anomalistik.de/ueber-gfa/gesellschaft-fuer-anomalistik
sociedad para anomalística
wirts Wirtschaft übernehmende Gesellschaft
sociedad f femininum absorbente wirts Wirtschaft
recht Recht BGB-Gesellschaft f
sociedad f femininum civil recht Recht Substantiv
eine Gesellschaft auflösen
liquidar una sociedad
der Abschaum der Gesellschaft
la escoria de la sociedad
eine multikulturelle Gesellschaft
una sociedad multicultural
jmdm. jemandem Gesellschaft leisten
hacer compañía a una persona
Deutsche Lebens-Rettungs-Gesellschaft (DLRG =
Abkürzung)
Sociedad f femininum Alemana de Salvamento
die Verkommenheit der Gesellschaft
la depravación de la sociedad
die Niederungen der Gesellschaft
los bajos fondos de la sociedad
Satzung f femininum der Gesellschaft
estatutos m, pl maskulinum, plural de la sociedad
Deutsche Gesellschaft für Fettwissenschaft
Sociedad Alemana para la Ciencia de las Grasas
die Institutionen, die eine Gesellschaft strukturieren
las instituciones que vertebran una sociedad unbestimmt
die Entwicklung der spanischen Gesellschaft
la evolución de la sociedad española
Schlechte Gesellschaft verdirbt gute Sitten.
fig figürlich La manzana podrida pierde a su compañera. fig figürlich Redewendung
die Crème de la Crème der Gesellschaft
la crema y nata de la sociedad
die Crème de la Crème der Gesellschaft
la flor y la nata de la sociedad
Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH =
Abkürzung)
sociedad f femininum (de responsabilidad) limitada (S.L. =
abreviatura)
die Crème de la Crème der Gesellschaft
el cogollo de la sociedad
er/sie verkehrt mit der Creme der Gesellschaft
es persona que alterna
die Aufdeckung der herrschenden Korruption schockierte die Gesellschaft
la sociedad sufrió un shock al hacerse pública la corrupción reinante unbestimmt
in die kreolische Gesellschaft integrierte(r) Indianer(in)
cholo m maskulinum , chola f
in Lateinamerika (indio)
Substantiv
kulturelle Angleichung f femininum an die fremde Gesellschaft
aculturación f
Substantiv
der Gegenstand dieses Romans spiegelt die damalige Gesellschaft wider
el argumento de esta novela es un trasunto de aquella sociedad
ugs umgangssprachlich - jmdn. jemanden nasführen (wörtl.: jmdm. das Haar nehmen) (Synonyme: irreführen, täuschen, aufbinden, aufziehen, foppen, narren, verkohlen, veräppeln, äffen, einen Bären aufbinden)
tomar el pelo a alguien Redewendung
bei diesem Projekt hat die Gesellschaft "Meier GmbH" die alleinige Federführung
en este proyecto, la sociedad "Meier GmbH" tiene la responsabilidad exclusiva
bei diesem Projekt hat die Gesellschaft "Meier GmbH" die alleinige Federführung
bajo la dirección de "Meier GmbH"
das Kühllagerunternehmen, eine große namhafte Gesellschaft, zögerte die Bezahlung hinaus
la compañía de almacenamiento en frío, una empresa de renombre internacional, retrasó sus pagos
Rechtsgüter von hoher Bedeutung für das Zusammenleben einer Gesellschaft
bienes jurídicos de gran importancia para la convivencia de una sociedad
die Gesellschaft lehnt oft das ab, was ihr fremd ist
muchas veces la sociedad rechaza lo que no conoce
Lieber allein als in schlechter Gesellschaft sein.
Más vale estar solo que mal acompañado. – Mejor estar solo que mal acompañado.
ich werde die Gesellschaft dieses gut aussehenden Mannes genießen, der mir gegenüber sitzt
voy a disfrutar de la compañía de este hombre apuesto que tengo enfrente unbestimmt
was ist in einer Gesellschaft los, in der es ein solches Maß an Verrohung gibt
¿qué ocurre en una sociedad en la que existe un tal embrutecimiento? unbestimmt
Erst am Grabe endet die Hoffnung. - Man hofft, solange man lebt. - Sogar die Ameise hat gern Gesellschaft.
Hasta la hormiga quiere compañía. Hasta la muerte todo es vida. – Mientras hay vida, hay esperanza.
Dekl. Gesellschaft f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Firma)
sociedad f
(empresa)
Substantiv
Dekl. Gesellschaft f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(elegante Welt)
sociedad f
(mundo elegante)
Substantiv
Dekl. Gesellschaft f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Umgang)
sociedad f
(trato)
Substantiv
Dekl. Gesellschaft f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Bevölkerung, Menschheit)
sociedad f
(población, humanidad)
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.09.2024 4:02:07 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1