auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch Deutsch kam außer Gebrauch
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
außer
Schussweite
fuera
de
alcance
außer
wenn
excepto
si
sondern;
nur;
außer
sino
Konjunktion
außer
Sicht
sein
no
ser
visible
außer
sich
geraten
descomponerse
er/sie
ist
außer
sich
está
que
patalea
außer
sich
vor
Freude
sein
brincar
de
alegría
recht
Recht
außer
Kraft
setzen,
annullieren
infirmar
recht
Recht
Verb
keinen
Punkt
außer
Acht
lassen
no
dejar
ningún
cabo
suelto
außer
sich
vor
Wut
sein
brincar
de
rabia
außer
Atem
kommen
[o.
sein]
perder
el
aliento,
estar
sin
aliento
ein
häufiger
Gebrauch
un
uso
frecuente
außer
Gebrauch
kommen
caer
en
desuso
Gebrauch
m
utilización
f
Substantiv
ich
kam
gerade
noch
rechtzeitig
an
apenas
llegué
a
tiempo
veralten,
außer
Gebrauch
kommen
(Sache)
caducar
(cosa)
Verb
er/sie
kam
unangemeldet
llegó
sin
avisar
von
einer
Möglichkeit
Gebrauch
machen
poner
en
práctica
una
posibilidad
es
kam
zu
einer
Verwechslung
se
produjo
una
confusión
er
kam
vino
bestimmungsgemäßer
Gebrauch
uso
según
lo
convenido
bestimmungsgemäßer
Gebrauch
uso
conforme
a
su
destino
ich
kam
vine
der
Gebrauch
m
maskulinum
für
private
Zwecke
m, pl
maskulinum, plural
ist
grundsätzlich
ausgeschlossen
el
uso
para
fines
privados
queda
descartado
por
principio
außer
(abgesehen von)
aparte
de
Konjunktion
außer
(ausschließlich)
a
excepción
de
Konjunktion
außer
(ausschließlich)
excepto
Konjunktion
außer
menos
Konjunktion
sein/ihr
Schrei
kam
aus
tiefster
Seele
el
grito
le
salió
de
muy
adentro
außer
wenn
salvo
que
außer
Landes
fuera
del
país
adv
Adverb
außer
adv
Adverb
sólo
Adverb
praep
Präposition
außer
salvo
Präposition
außer
Dienst
(Beamter)
adj
Adjektiv
excedente
(funcionario)
Adjektiv
praep
Präposition
außer
(räumlich; Zustände)
fuera
de
Präposition
außer
Haus
fuera
de
casa
adv
Adverb
außer
adv
Adverb
excepto
Adverb
außer
Atem
adj
Adjektiv
fatigado
(-a)
Adjektiv
außer
Betrieb
fuera
de
servicio
außer
Atem
sin
resuello
praep
Präposition
außer
tras
(además de)
zeitl
zeitlich
Präposition
außer
Konkurrenz
fuera
de
concurso
außer
Hörweite
fuera
del
alcance
del
oído
außer
dass
...
excepto
que
...
+subjunt.
ugs
umgangssprachlich
er/sie
kam
außer
sich
vor
Wut
an
llegó
hecho
fiera
Redewendung
vor
Gebrauch
schütteln!
¡
agítese
antes
de
usarlo
!
ich
kam
zurück
volví
ich
kam
an
llegué
(Indef.
1.EZ
)
außer
Acht
lassen
desatender
Verb
außer
sich
sein
(vor Wut)
patear
Verb
außer
sich
sein
brincar
Verb
außer
Kontrolle
geraten
(Thema)
desorbitarse
(asunto)
ugs}
außer
Puste
sin
resuello
außer
Kraft
setzen
suspender,
anular,
derogar,
cesar
de
estar
en
vigor
alles
außer
Käse
todos
menos
queso
außer
Mode
sein
estar
fuera
de
moda
außer
Kontrolle
geraten
desgobernarse
(perder el control)
außer
Sichtweite
sein
fuera
del
alcance
de
la
vista
außer
Betracht
lassen
no
tener
en
cuenta
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 14:58:43
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
4
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X