| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Ei n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
óvolo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Ei n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Vogelei, Hühnerei) |
huevo m | | Substantiv | |
|
bioloBiologie, culinkulinarisch, gastrGastronomie Ei n |
huevo m | bioloBiologie, culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
vulgvulgär Ei n
(vulgär für: Hoden) |
huevo m
(testículo) | bioloBiologie, vulgvulgär, culinkulinarisch | Substantiv | |
|
wachsweiches Ei |
huevo pasado por agua | | | |
|
rohes Ei |
huevo crudo | | | |
|
ein Ei legen |
poner un huevo | | | |
|
ein Ei aufschlagen |
cascar un huevo | | | |
|
Ei nneutrum, Eier n, pl
(Keimzelle) |
óvulo m | | Substantiv | |
|
ein weichgekochtes Ei |
un huevo pasado por agua | | | |
|
Ei nneutrum, Eier n, pl |
blanquillo m
(in Guatemala, Mexiko) | | Substantiv | |
|
Das Gelbe vom Ei |
Lo amarillo de huevo | | | |
|
sich gleichen wie ein Ei dem anderen (wörtl.: sich gleichen wie zwei Wassertropfen) |
parecerse como dos gotas de agua | | Redewendung | |
|
das weiche [od. weichgekochte] Ei |
el huevo pasado por agua | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie das geschlagene Ei |
el huevo batido | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
hart gekochtes Ei |
huevo duro | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie mit Ei bepinseln |
pintar con huevo | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie mittelweich gekochtes Ei |
huevo blando | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
ugsumgangssprachlich ist nicht Gelbe vom Ei |
eso no es lo mejor | | | |
|
Mir scheint, dass die Kroketten Ei beinhalten |
Me parece que las croquetas llevan huevo | | | |
|
Maria ist geizig (wörtl.: Maria rasiert ein Ei) |
María afeita un huevo
(modismo, frase hecha, locución) | | Redewendung | |
|
wie aus dem Ei gepellt (wörtl.: wie ein Pinsel) |
como un pincel | | Redewendung | |
|
sie gleichen einander wie ein Ei dem anderen |
se parecen como un huevo a otro | | Redewendung | |
|
culinkulinarisch Gericht aus Milch, Ei und Zucker, in Röhrchenform getrocknet |
canuto m
(in Mexiko) | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
nichts Welterschütterndes sein; nichts Aufregendes sein; nichts Besonderes sein; figfigürlich nicht das Gelbe vom Ei sein |
no ser algo nada del otro mundo | figfigürlich | Redewendung | |
|
eins nach dem anderen (wörtl: bevor man das Omelett macht, muss man das Ei aufschlagen) |
hay que romper el huevo antes de hacer la tortilla
(refrán, proverbio) | | Redewendung | |
|
ein Ei darf nur vier Minuten kochen (wörtl.: ein Ei kann man nicht mehr kochen lassen als ...) |
un huevo no se puede dejar cocer más de 4 minutos | | | |
|
das hat mich eine schöne Stange Geld gekostet; das hat mich viel Mühe gekostet (wörtl.: es kostete mich ein Ei) |
ugsumgangssprachlich vulgvulgär figfigürlich me costó un huevo | figfigürlich, vulgvulgär | Redewendung | |
|
was wird es sein, was wird es nicht sein, das, je mehr es kocht, umso härter wird? ― das Ei
Rätsel |
¿qué será, qué no será, que mientras más se cuece más duro está? ― el huevo
adivinanza | | | |
|
Das steht dir noch nicht zu. Du bist noch zu unerfahren (wört.: wenn du Vater bist, wirst du ein Ei essen) |
figfigürlich Cuando seas padre, comerás huevo | figfigürlich | Redewendung | |
|
es ist ein sehr kleiner Behälter, weiß wie Kalk. Alle können ihn öffnen, aber niemand kann ihn schließen - ein Ei
(Rätsel) |
es una cajita muy pequeña, blanquita como la cal. Todos la saben abrir, pero nadie cerrar - un huevo
(adivinanza) | | | |
|
Teeei n
(Tee-Ei =
alte Rechtschreibung) |
bola ffemininum de té | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 7:57:38 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |