Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. Lohn m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Tageslohn)
jornal m
Substantiv
Dekl. Lohn m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ganancia f
Substantiv
Dekl. Lohn m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sueldo m
Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
die geringste Ahnung
la menor idea
die öffentliche Hand
el sector público
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die beste Note
la mejor nota
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die größten Städte
las ciudades más grandes
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
Löhne angleichen
reajustar los salarios
Löhne abbauen
reducir los salarios
Löhne und Gehälter
sueldos y salarios
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
für die
por la
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
die ausgelutschten Wangen
las mejollas llenas
die schweigende Mehrheit
la mayoría silenciosa
die Muskeln trainieren
ejercitar los músculos
die Besprechung vertagen
dilatar la reunión
die Infektionskette unterbrechen
romper la cadena de infección
die optische Täuschung
la ilusión óptica
die Welt bereisen
andar por esos mundos de Dios fam familiär
die hintere Reihe
la última fila
die Seiten umbrechen (Typografie)
ajustar las páginas
die mündliche Prüfung
el examen oral, la exposición oral
die wirtschaftlichen Verhältnisse
la posición económica
die lebensunfähige Frühgeburt
la criatura abortiva
die verkehrte Welt
el mundo al revés
die Aufmerksamkeit erhöhen
aguzar la atención
Die Dinge richtigstellen
poner las cosas en su lugar
die größte Stadt
la ciudad más grande
die Handelsbeziehungen vorantreiben
impulsar las relaciones comerciales
die Mehrwertsteuer erhöhen
incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die vorderen Reihen
las primeras filas
die kirchliche Trauung
el matrimonio por la iglesia
die Wahrheit verfälschen
falsificar la verdad
die Vorschriften einhalten
observar las normas
die allgemeine Dienstanweisung
instrucción f femininum general (de servicio)
die elektrische Gitarre
la guitarra eléctrica
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Fristen einhalten
observar los plazos
die Macht ergreifen
tomar el poder
die Kerzen ausblasen
apagar las velas
sag die Wahrheit !
di la verdad !
die leidenschaftliche Liebe
el amor apasionado
die Gäste begrüßen
hacer los honores
die Form wahren
guardar el decoro Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.09.2024 5:27:50 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 11