pauker.at

Spanisch Deutsch brachte zur Strecke

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
kanalisierte Strecke recorrido canalizado
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Strafe como castigo
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
zur Hand haben tener a mano
zur Tat schreiten pasar a la acción
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
zur rechten Zeit en sazón
Abfahrt zur Rundreise "..." Salida para el circuito "..."
zur Seite biegen sesgar
(torcer a un lado)
Verb
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
Strecke f; Stück
n
trecho
m
Substantiv
Strecke
f
trazado
m

(recorrido)
Substantiv
Strecke
f
recorrido
m
Substantiv
Strecke
f
línea
f
Substantiv
Strecke
f
itinerario
m

(ruta)
Substantiv
Strecke
f

(eines Weges)
tramo
m

(de camino)
Substantiv
Strecke
f

(Bahn, Fahrt)
trayecto
m
Substantiv
zur Straße hin liegen dar a la calle
pünktlich, zur Stunde a la hora
bis zur vollständigen Bezahlung hasta el completo pago
nicht zur Wirkung kommen no llegar a surtir efecto
im Moment, zur Zeit de momento
zur Reserve abgestellt werden pasar a la reserva
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
sie gehören zur Familie son de la familia
ein Englischkurs m zur Verbesserung f der Sprachkenntnisse f, pl el curso de Inglés para perfeccionar el idioma
sie brachte Zwillinge zur Welt alumbró gemelos
er muss zur Polizei gehen
(Verpflichtung)
él tiene que ir a la policía
ich riet ihr zur Diskretion le encargué que fuera discreta
ich wurde zur Prüfung geladen me convocaron al examen
vom Scheitel bis zur Sohle de la cabeza a los piesRedewendung
er gehört jetzt zur Familie ahora forma parte de la familia
zur Kenntnis geben, bekannt geben dar a conocerRedewendung
wirken (zur Geltung kommen) destacar, resaltarVerb
auf die Weide treiben, zur Weide treiben
(Vieh)
apacentar
(ganado)
Verb
er/sie geht zur Berufsschule estudia formación profesional
ein Mikrofon zur Seite schwenken girar un micrófono
zur Aufmunterung
(Belebung)
para animar(se)
zur Einschüchterung para intimidar
zur Probe de prueba
zur Hälfte a mitad
zur Arbeit al trabajo
zur Unzeit a deshora
zur Genüge adj suficienteAdjektiv
zur Ansicht para examinarlo
zur Zeit en estas fechas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 4:11:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken