pauker.at

Spanisch Deutsch bālā kard(...) (...)ﺑالا ﺑﺭﺩ

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
die Kugel hat ihm/ihr das Herz durchbohrt la bala le atravesó el corazón
Ballen
m
bala
f

(fardo)
Substantiv
unter keinen Umständen ni a bala
(umgangssprachlich in Lateinamerika)
Redewendung
adv keinesfalls ni a bala
(umgangssprachlich in Lateinamerika)
Redewendung
ugs Spinner
m
bala
f
Substantiv
Dekl. Geschoss
n
bala
f

(proyectil)
Substantiv
Gewehrkugel
f
bala
f
Substantiv
Dekl. Kugel
f

(Projektil einer Waffe)
bala
f

(proyectil de un arma)
Substantiv
Dekl. Pressball
m
bala f comprimidaSubstantiv
Dekl. Pressball
m
bala f prensadaSubstantiv
die verirrte Kugel la bala perdida
Leuchtkugel
f
bala f luminosaSubstantiv
ugs in [od. mit] einem Affentempo (wörtl.: wie eine Kugel) como una bala
viel herumschießen echar mucha bala
scharfgeladen cargado con bala
Dekl. ugs Luftikus
m
ugs bala rasaSubstantiv
Dekl. Zerlegungsgeschoss
n
bala f de fragmentaciónSubstantiv
adj blitzschnell ugs como una balaAdjektiv
Patronenhülse
f
casquillo m de balaSubstantiv
Gewehrkugel
f
bala f de fusilSubstantiv
Schusswunde
f
herida f de balaSubstantiv
Schussverletzung
f

(Schußverletzung =

alte Rechtschreibung)
herida f de balaSubstantiv
Einschussstelle
f

(z.B. an der Wand)
impacto m de balaSubstantiv
Platzpatrone
f
bala f de fogueoSubstantiv
Gummikugel
f
bala f de gomaSubstantiv
Stoffballen
m
bala f de telaSubstantiv
Kanonenkugel
f
bala f de cañónSubstantiv
Einschussstelle
f

(am Körper)
orificio m de balaSubstantiv
Schussbahn
f
camino m de la balaSubstantiv
Schusslinie
f

(einer Kugel)
trayectoria f de la bala
(de una bala)
Substantiv
wer beim Essen zu viel redet, kriegt wenig zum Essen oveja que bala bocado que pierdeRedewendung
man soll nicht mit vollem Mund reden oveja que bala bocado que pierdeRedewendung
man soll sich nicht von der Arbeit ablenken lassen oveja que bala bocado que pierdeRedewendung
eine "bala" dient nicht etwa dazu, Fußball zu spielen, sondern ist das Projektil einer Pistole una bala no sirve para jugar al fútbol sino es el proyectil de una pistola
das Fahrzeug/Geschoss streifte sie/ihn am Oberschenkel el coche/la bala le rozó la pierna
Steckschuss
m
herida f de bala sin orificio de salidaSubstantiv
mein Großvater war ein alter Spinner fam mi abuelo era un bala perdidaRedewendung
die Geisel überlebte den Steckschuss nicht el rehén no sobrevivió la herida de bala
die Kugel durchschlug seine/ihre Hand la bala le pasó a través de la mano
der Flug einer Kugel bis ins Ziel el trayecto de una bala a través de su objetivounbestimmt
pass(t) auf [od. Vorsicht] mit ihm, er hat ein böses Mundwerk fam cuidado con él que es de que tiran con balaRedewendung
meckern
(Ziege)
balar
(cabra)
Verb
blöken
(Schaf)
balar
(oveja)
Verb
röhren
(Hirsch)
balar
(ciervo)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.11.2024 18:29:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken