Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ Dekl. Teil m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sección f
(parte)
Substantiv
▶ Dekl. Teil m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(aus einer Geschichte, aus einem Text)
fragmento m
(de una historia, de un texto)
Substantiv
▶ Teil m
término m
(parte)
Substantiv
▶ Teil m
parcela f
(parte)
Substantiv
▶ Teil m
miembro m
(parte)
Substantiv
▶ Teil n
episodio m
(parte)
Substantiv
▶ Teil n
pieza f
(parte)
Substantiv
▶ Teil m
lote m
(parte)
Substantiv
sich sein(en) Teil denken
pensarse lo suyo
zum Teil
en parte
hinterer Teil m
zaga f
(parte posterior)
Substantiv
hundertster Teil m
centavo m
(centésima parte)
Substantiv
der äußere Teil
la parte de afuera
Teil m maskulinum od. n
parte f
Substantiv
zum großen Teil
en gran parte
er / sie nimmt an einer Fuchsjagd f femininum teil
participa en una cacería de zorros
der nördliche Teil von ...
la parte norte de ...
ausziehbarer Teil eines Tisches
hoja de una mesa (extensible)
unterer Teil des Baumstammes
coz f
(parte de un árbol)
Substantiv
der Teil eines Kontinentes
el semicontinente
der achte Teil [od. ein Achtel] von achtzig ist zehn
la octava parte de ochenta es diez
der achte Teil, ein Achtel
la octava parte
ich für mein(en) Teil
yo, por mi parte
liter Literatur , musik Musik Teil m maskulinum , Stück n
trozo m
(parte)
liter Literatur , musik Musik Substantiv
die Klinge ist der Teil eines Messers aus Metall, der zum Schneiden dient
la hoja es la parte del cuchillo de metal que sirve para cortar
jeder bezahlte seinen Teil des Essens
pagaron la cena a escote
der vertraglich veränderbare Teil eines Gerichtsurteils
la parte dispositiva de una sentencia
archi Architektur oberer Teil des Kaminmantels, Kaminoberteil n
cintura f
archi Architektur Substantiv
sport Sport viele Mannschaften nehmen teil
muchos equipos participan sport Sport
die Maßnahme ist Teil des vorgesehenen Programms
la medida se engloba dentro del programa previsto
der Botschafter selbst nahm an der Feier teil
el mismo embajador asistió a la fiesta
man muss dieses Teil durch dieses andere ersetzen
hay que reemplazar esta pieza por esta otra
morgen wird der letzte Teil des Films gezeigt
mañana dan el último episodio de la película
einen Teil bilden von, ein Teil sein von, bestehen aus
formar parte de
seine Majestät der König nahm am Bankett teil
su majestad el rey asistió a la cena
er/sie enthielt mir einen Teil des Geldes vor
me escatimó parte del dinero unbestimmt
die biochemischen Waffen waren nur ein Teil der Kampfmittel
las armas bioquímicas fueron sólo una parte de los medios de guerra utilizados
im hinteren Teil des Autos befindet sich der Kofferraum
en la parte posterior del coche [o carro] está el maletero
Sattelrücken m maskulinum , Teil des Reittierrückens, auf dem der Sattel aufliegt
sillar m
(lomo de la caballería; equitación)
Substantiv
Teil des menschlichen Körpers von der Schulter bis zur Hand (der Arm)
miembro del cuerpo humano desde el hombro a la mano (el brazo)
Der zweite Teil spiegelt die Spannungen des 20. Jahrhunderts wider
La segunda parte refleja las tensiones del siglo XX
er/sie hat einen Teil seines/ihres Erbes dem Klerus gestiftet
ha dotado parte de su herencia al clero
jetzt ist es Mode, einen Teil des Körpers tätowieren zu lassen
ahora está de moda tatuarse una parte del cuerpo
da ich in Trennung lebe, wird ein Teil meines Gehaltes einbehalten
como estoy separado me retienen algo del sueldo
mir steht nur der achtzigste Teil [od. ein Achtzigstel] des Gewinnes zu
a mí solo me pertenece la ochentava parte de la ganancia
bohr ein Loch in dieses Teil, damit man das Rohr durchschieben kann
haz un taladro en esta pieza para pasar el tubo
er/sie hat sich seinen/ihren Teil dabei gedacht, als er/sie das sagte
lo dije con picardía
Wer teilt und verteilt, den die Armut nicht ereilt. Wer teilt und verteilt, behält den besten Teil für sich.
El que parte y reparte siempre se lleva la mejor parte. El que parte y reparte, toma la mejor parte. Quien parte y reparte se lleva siempre la mejor parte.
die Flamme ist hell, heiß und ist ein Teil des Feuers
la llama es luminosa, caliente y es una parte del fuego unbestimmt
die Sitzung wird mich einen (größeren) Teil des Abends beschäftigen, rufst du mich auf dem Handy an?
la reunión me ocupará una parte de la tarde, ¿ me llamas al móvil ?
der größte Teil der Tabakproduktion kam aus Kuba, und 1735 überließ Spanien das Monopol der Handelsgesellschaft La Habana
la mayor parte de la producción de tabaco venía de Cuba y en 1735 España cedió el monopolio a la Compañía de La Habana unbestimmt
er/sie soll doch machen, was er/sie will, ich für meinen Teil habe schon vorgesorgt
que haga lo que quiera, yo ya he tomado mis medidas
das Problem für junge Scherenschnäbel ist, wenn sie schlüpfen, ist der untere Teil ihres Schnabels genauso groß wie der obere
el problema para estos jóvenes rayadores, es que cuando salen del cascarón, la parte inferior de sus picos es del mismo tamaño que el superior unbestimmt
ein "grifo" ist nicht etwa der lange Teil einer Pfanne, sondern das, wo das Wasser herauskommt, wenn wir uns waschen wollen
un grifo no es la parte alargada de una sartén sino por donde sale el agua cuando queremos lavarnos
mediz Medizin Effektor m
Unter einem Effektor versteht man das Erfolgsorgan, d.h. den Teil eines Organs, Gewebes, oder einer neuronalen Struktur, der den Endpunkt eines zielgerichteten physiologischen Ablaufs darstellt.
efector m
mediz Medizin Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 17:03:37 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1