| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
DES
(Abkürzung von Data Encryption Standard) |
DES m | | Substantiv | |
|
Dekl. Ordnung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ordenamiento m
(ordenación) | | Substantiv | |
|
um des Friedens willen |
en aras de la paz | | | |
|
der Moderator des Wetterberichtes |
el hombre del tiempo | | | |
|
die Artenvielfalt des Meeres |
la riqueza marina | | | |
|
eine Umdrehung des Lenkrades |
un giro de volante | | | |
|
die Geliebte des Königs |
la favorita del rey | | | |
|
der Stimme des Gewissens folgen |
seguir los dictados de la conciencia | | | |
|
die Zerstörung des ökologischen Gleichgewichts |
la destrucción del equilibrio ecológico | | | |
|
die Gunst des Publikums gewinnen |
dar cuchillada | | Redewendung | |
|
geh mir nicht auf die Nerven! |
¡no me des la paliza! | | | |
|
sich den Zorn des Publikums zuziehen |
atraerse las iras del público | | | |
|
Willkommen in der Welt des Spanischen! |
¡ Bienvenidos al mundo del español ! | | | |
|
des Landes verweisen |
expatriar
(exiliar) | | Verb | |
|
Aufheizung des Klimas |
calentamiento del clima | | | |
|
Missachtung des Gerichts |
obstrucción a la justicia | | | |
|
Küste des Lichts |
Costa de la Luz | | | |
|
Darstellung des Sachverhalts |
exposición de los hechos | | | |
|
in Ordnung bringen |
poner en orden | | | |
|
Ordnung f |
(Zustände, Anordnungen, auch: bioloBiologie, mathMathematik ) el orden mmaskulinum; (Vorschriften) reglamento m | bioloBiologie, mathMathematik | Substantiv | |
|
Ordnung f |
compás m | | Substantiv | |
|
Ordnung f |
régimen m | | Substantiv | |
|
strahlen |
radiar
(irradiar) | | Verb | |
|
Ordnung f
(Schriften) |
reglamento m | | Substantiv | |
|
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt |
me horrorizó ver el accidente | | | |
|
Acapulco liegt an der Küste des Pazifik. |
Acapulco está en la costa del Pacífico. | | | |
|
Frucht ffemininum des Brotbaumes |
pepepán m
(in Ecuador) | | Substantiv | |
|
Unsauberkeit ffemininum des Körpers |
piñén m
in Chile (Europäisches Spanisch: suciedad) | | Substantiv | |
|
( technTechnik, des Systems ) Perfektionierung f |
perfeccionamiento m | technTechnik | Substantiv | |
|
rechtRecht Sachdienlichkeit des Antrags |
conveniencia de la demanda | rechtRecht | | |
|
verweisen, des Landes verweisen; beseitigen |
relegar | | | |
|
Leiter des künstlerischen Büros |
director artístico | | | |
|
die Würze des Lebens |
la sal de la vida | | | |
|
die Rache des Moctezuma |
la venganza de Moctezuma | | | |
|
die Größen des Sports |
las grandes figuras del deporte | | | |
|
trotz des schlechten Wetters |
a pesar del mal tiempo | | | |
|
im Sinne des/der
+ Genitiv |
a efectos de | | | |
|
die Lorbeeren des Cäsar |
los laureles del cesar | | | |
|
Frucht ffemininum des Kalebassenbaums |
jícara f
in Zentralamerika, Mexiko (fruto) | | Substantiv | |
|
bei Vorlage (des Wechsels) |
a su presentación (de la letra) | | | |
|
die Oberschale des Mobiltelefons |
la carcasa del teléfono móvil | | | |
|
die Tiefen des Meeres |
las profundidades del mar | | | |
|
ohne Beisein des Ministers |
sin la presencia del ministro | | | |
|
des Öfteren, advAdverb öfters |
con (mucha) frecuencia, repetidas veces | | | |
|
eine Person des Vertrauens |
una persona de confianza | | | |
|
animieren, in Ordnung bringen |
acotejar | | | |
|
unzureichende Einbeziehung des Parlaments |
implicación inadecuada del Parlamento | | | |
|
der Reiz des Neuen |
el atractivo de lo nuevo | | | |
|
der Schlund des Meeres |
las profundidades marinas | | | |
|
Artikel 1 des Grundgesetzes |
Artículo 1 de la Ley Fundamental | | | |
|
das Umspringen (des Windes) |
el cambio brusco de dirección | | | |
|
die Ursache des Brandes |
los hechos que causaron el incendio | | | |
|
nach Art des Hauses |
al estilo casero; de la casa | | | |
|
Nacken mmaskulinum (des Schlachtviehs) |
degolladero m
(cuello) | | Substantiv | |
|
in Abwesenheit des Präsidenten |
sin la asistencia del presidente | | | |
|
Bekämpfung ffemininum des Terrorismus |
represión ffemininum del terrorismo | | | |
|
die besondere Lage des Hotels |
la particular ubicación del hotel | | | |
|
Angebote und Konditionen des Lieferanten |
Oferta y condiciones del proveedor | | | |
|
Ordnung ist das halbe Leben
(Sprichwort) |
orden y dedicación dan gran satisfacción
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 19:40:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 14 |