| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Honig m |
la miel f | | Substantiv | |
|
Honig machen |
amelar | | Verb | |
|
Honig erzeugen |
enmelar
(producir miel) | | Verb | |
|
mit Honig bestreichen |
enmelar
(untar con miel) | | Verb | |
|
Wachs-Honig-Gemisch n |
ceromiel m | | Substantiv | |
|
figfigürlich jmdm.jemandem Honig um den Bart streichen |
hacer la rosca a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
der Honig zieht Fäden |
la miel hace hebras | | | |
|
Wir träufeln Honig darüber. |
Echamos miel encima. | | | |
|
genießen Sie die köstlichen Produkte aus unserer Region: Honig, Käsesorten, Wurstsorten ... |
también podrá merendar la riqueza de nuestros productos del terreno: miel, quesos, embutidos... | | | |
|
süß wie Honig |
dulce como la miel | | | |
|
süß wie Honig |
dulce como la miel | | | |
|
figfigürlich Honig um den Bart schmieren |
regalarle a alguien los oídos | figfigürlich | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Krepp ffemininum mit Honig m |
pestiño m | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
figfigürlich Honig um den Mund schmieren |
incensar
(bildlich, übertragen, figurativ für: lisonjear) | figfigürlich | Verb | |
|
Honig im Munde und Galle im Herzen. |
Boca de miel y manos de hiel. Cara de beato y uñas de gato. | | Redewendung | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie anbraten und anschließend in Wein oder Wasser mit Honig oder Zucker und Gewürzen kochen |
lamprear | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Verb | |
|
figfigürlich - jmdm.jemandem Honig ums Maul schmieren |
untar cascos a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
das Land, wo Milch und Honig fließt |
el país de color de rosa | | Redewendung | |
|
figfigürlich - jmdm.jemandem Honig um den Bart schmieren |
dar jabonadura a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich jmdm.jemandem Honig um den Bart streichen |
almibarar a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich jmdm.jemandem Honig um den Bart schmieren |
dar jabón a alguien | figfigürlich | | |
|
es ist kein Honig mehr im Glas |
el frasco ya no tiene miel | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich - jmdm.jemandem Honig um den Bart schmieren |
darle coba a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
Gutes geht zu Gutem wie die Biene zum Honig. |
Vase bien bien, y abejas a miel. | SprSprichwort | Redewendung | |
|
Tot ist die Biene, die uns Honig und Wachs gab. |
Muerta es abeja que daba miel y cera. | | Redewendung | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Speise ffemininum aus Maismehl und Zucker oder Honig |
mazamorra f
in Peru, Río de la Plata | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie geröstete Maispaste oder Weizenpaste mit Honig auf Brot |
panuela f
(in Kolumbien, Honduras) | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
culinkulinarisch Brei aus Kokos, Zucker, Honig, Mandeln und Pampelmusen, karamelisiert und in Bananenblätter gefüllt |
cucuruchu m
(in Kuba) | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
Mit Honig fängt man mehr Fliegen als mit Galle. Mit Herzlichkeit erreicht man mehr als mit Hass.
(span. Sprichwort) |
Más moscas se cogen con miel que con hiel.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Das sind Perlen vor die Säue geworfen. (wörtl.: Honig ist nicht für Eselsschnauzen geschaffen.) |
No se hizo la miel para la boca del asno. | | Redewendung | |
|
das Nachsehen haben; leer ausgehen (wörtl.: mit dem Honig auf den Lippen bleiben) |
quedarse con la miel en los labios | | Redewendung | |
|
die Antwort werde ich dir fast, fast auf dem Silbertablett geben: ich bin die, die den Honig produziert. Also bin ich die Biene
(span. Reim) |
la respuesta te daré casi, casi en bandeja: soy quien produce la miel. Así pues, soy la abeja
(rima) | | | |
|
der Sohn schmierte seinem Vater so lange Honig um den Bart, bis dieser ihm (das) schenkte, was er wollte |
el hijo le hizo mil carantoñas a su padre hasta que le regaló lo que quería | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 6:04:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |