pauker.at

Spanisch Deutsch Gewohnheit, dem Gebrauch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
vor dem Essen antes de la comida
vor dem Haus delante de la casa
auf dem Berg en/sobre la montaña
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
auf dem Bauch boca abajo
aus dem Buch del libro
vor dem Spiegel delante del espejo
mit dem Flugzeug en avión
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
auf dem Teppich sobre la alfombra
aus dem Hinterhalt a traición
dem Zufall überlassen dejar al azar
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
dem namen nach por el nombre
auf dem Lande en el campo
auf dem Foto en la foto
ein häufiger Gebrauch un uso frecuente
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Gebrauch
m
utilización
f
Substantiv
Gewohnheit
f
costumbre f (adquirida)
(hábito)
Substantiv
Gewohnheit
f
hábito
m
Substantiv
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
dem Namen nach kennen conocer de nombre
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
sich dem Laster ergeben enviciarse
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
nach dem Essen kommen llegar comido
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
nach dem Vorbild von a imitación de
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
mit dem Vorsatz zu con la intención de
unter dem Befehl von bajo el mando de
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 1:52:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken