| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
medizMedizin Koma n |
coma m | medizMedizin | Substantiv | |
|
linguLinguistik Komma n
(Linguistik) |
coma f | linguLinguistik | Substantiv | |
|
figfigürlich Haufen m |
hatajo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Zwangskoma n |
coma mmaskulinum forzoso | | Substantiv | |
|
linguLinguistik Beistrich m
(Linguistik) - österreichisch für: Komma |
coma f | linguLinguistik | Substantiv | |
|
Haufen m |
cúmulo m
(amontonamiento) | | Substantiv | |
|
Haufen m |
altero m
in Mexiko (Europäisches Spanisch: montón) | | Substantiv | |
|
Haufen m |
hacina f
(bildlich für: montón) | | Substantiv | |
|
Haufen m |
terrero m | | Substantiv | |
|
häufen
(Wissen, Geld) |
amontonar
(conocimientos, dinero) | | Verb | |
|
Haufen m |
parvada f
(multitud) | | Substantiv | |
|
Haufen m |
montón m | | Substantiv | |
|
Haufen m |
ugsumgangssprachlich barbaridad f
(cantidad) | | Substantiv | |
|
einen Haufen Arbeit haben |
tener montañas de trabajo | | | |
|
einen Haufen Geld ausgeben |
gastar un dineral | | | |
|
einen Haufen Geld verdienen / kosten |
ugsumgangssprachlich ganar / costar una pasta gansa | | Redewendung | |
|
als sie den Haufen sah |
al ver el montón | | | |
|
Zwangskoma n |
coma mmaskulinum a la fuerza | | Substantiv | |
|
vulgvulgär Haufen m
(Menge) |
mogollón m
(gran cantidad) | vulgvulgär | Substantiv | |
|
wirrer Haufen m |
revoltijo m | | Substantiv | |
|
Essen Sie! sgsingular |
coma (usted) | | | |
|
figfigürlich Haufen m |
hato m | figfigürlich | Substantiv | |
|
ein Haufen ...
(+ Genitiv) |
una ruma ffemininum de...
in Südamerika (Europäisches Spanisch: un montón de...) | | | |
|
ein Haufen |
una ponchada de | | | |
|
sich häufen reflexiv
(Sachen) |
amontonarse
(cosas) | | Verb | |
|
wirrer Haufen m |
revoltillo m | | Substantiv | |
|
figfigürlich Haufen m |
saco m | figfigürlich | Substantiv | |
|
haargenau, haarklein (wörtl.: ohne das ein Komma fehlt) |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar una coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
Haufen mmaskulinum; Bande f |
camada f | | Substantiv | |
|
Zwangskoma n |
coma mmaskulinum coercitivo | | Substantiv | |
|
inforInformatik Gleitkomma n |
coma ffemininum flotante | inforInformatik | Substantiv | |
|
ein Komma weglassen |
omitir una coma | | | |
|
das Komma verschieben |
correr la coma | | | |
|
mathMathematik Dezimalpunkt mmaskulinum; Dezimalkomma n |
coma ffemininum decimal | mathMathematik | Substantiv | |
|
ein Haufen Geld |
un pastón
(Vergrößerungsform von: pasta) | | | |
|
(ein) Haufen Kohle |
(una) pasta gansa coloquial | | Redewendung | |
|
ein Haufen von |
un montón de | | | |
|
ein maroder Haufen |
una pandilla de desdichados | | | |
|
ein Haufen Wäsche |
un monton de ropa | | | |
|
Haufen mmaskulinum Steine |
pedrisco m
(montón) | | Substantiv | |
|
Haufen mmaskulinum (Leute) |
manga f
(in Argentinien) | | Substantiv | |
|
Haufen mmaskulinum (Leute) |
ugsumgangssprachlich basca f
(gentío) | | Substantiv | |
|
ob ich nun esse oder nicht, ich nehme weiterhin zu |
lo mismo que coma o no coma, sigo engordando | | | |
|
Beziehungen sind mehr wert, als ein Haufen Gerechtigkeit. |
Spr Más vale un adarme de favor que un quintal de justicia.
(spanisches Sprichwort) | SprSprichwort | | |
|
ich muss immer hinter meinem Sohn her sein, damit er was isst |
siempre tengo que estar sobre mi hijo para que coma | | | |
|
einen Haufen Arbeit haben |
tener un monton de trabajo | | Redewendung | |
|
linguLinguistik Strichpunkt mmaskulinum, Semikolon n
(Linguistik, Grammatik) |
el punto y coma (; ) | linguLinguistik | Substantiv | |
|
Elektrolytkoma n |
el coma mmaskulinum electrolítico | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich kein [od. nicht ein] Jota verändern |
figfigürlich no cambiar ni una coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
die schlechten Nachrichten häufen sich |
menudean las noticias negativas | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich über den Haufen rennen |
derribar | | Verb | |
|
Haufen mmaskulinum, famfamiliär ugsumgangssprachlich Berg m
(von Sachen) |
montaña f
(de cosas) | | Substantiv | |
|
Haufen Geld haben, in Geld schwimmen m |
figfigürlich tener dinero por arrobas | figfigürlich | Substantiv | |
|
Es gibt nichts umsonst (wörtl.: der, der nicht arbeitet, der esse nicht). |
El que no trabaja que no coma. | | Redewendung | |
|
sehr gewissenhaft (wörtl.: ohne das ein Komma fehlt) |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar una coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
peinlich genau |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar una coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
vollständig bis ins letzte Detail |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar una coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich über den Haufen werfen |
desarbolar
(echar por tierra) | figfigürlich | Verb | |
|
vollständig (wörtl.: ohne das ein Komma fehlt) |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar una coma | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 7:30:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |