pauker.at

Spanisch Deutsch Ausscheidung, dem Ausscheiden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ausscheiden quedar eliminadoVerb
Ausscheidung
f
segregación
f
Substantiv
ausscheiden estar verb de bajaVerb
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
auf dem Lande en el campo
mit dem Flugzeug en avión
vor dem Haus delante de la casa
aus dem Buch del libro
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Berg en/sobre la montaña
dem Zufall überlassen dejar al azar
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Bauch boca abajo
dem namen nach por el nombre
vor dem Essen antes de la comida
auf dem Foto en la foto
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Tisch en la mesa
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
auf dem Teppich sobre la alfombra
vor dem Spiegel delante del espejo
Ausscheiden
n
exclusión
f
Substantiv
ausscheiden
(aus dem Dienst, aus einem Amt)
retirarseVerb
Ausscheiden
n
retiro
m
Substantiv
Ausscheiden
n
dimisión
f
Substantiv
ausscheiden
(aus)
cesar
(en)
Verb
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
mit dem Vorsatz zu con la intención de
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
unter dem Befehl von bajo el mando de
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
dem Namen nach kennen conocer de nombre
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
nach dem Vorbild von a imitación de
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
nach dem Essen kommen llegar comido
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
sich dem Laster ergeben enviciarse
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 1:46:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken