pauker.at

Spanisch Deutsch Abnutzung einer Anlage

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Abnutzung
f
deterioro
m
Substantiv
Dekl. biolo Anlage
f
esbozo
m
bioloSubstantiv
Dekl. Abnutzung
f

(einer Sache)
ajamiento
m

(de una cosa)
Substantiv
Dekl. Abnutzung
f
desmejoramiento
m

(desgaste)
Substantiv
Dekl. Abnutzung
f
erosión
f

(desgaste)
Substantiv
Anlage
f

(Apparat)
unidad
f
Substantiv
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
mit einer Preisangabe versehen poner el precio
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
eine, einer, eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
eine/einer von uno de, una de
in einer Mußestunde en un rato perdido
einer Prüfung standhalten pasar por un control
Begleichung einer Schuld liquidación [o satisfacción] de una deuda
einer Arbeit nachgehen dedicarse a un trabajo
Sanierung einer Firma reorganización de una empresa
Anlage
f
planta
f
Substantiv
Anlage
f
equipamiento
m

(instalaciones)
Substantiv
Anlage
f
complejo
m
Substantiv
Anlage
f

(HANDEL)
colocación
f
Substantiv
sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten se pusieron a malas por una tontería
du befindest dich in einer ausweglosen Lage no tienes escapatoria
er/sie leidet an einer schweren Krankheit le aqueja una enfermedad grave
sich einer Verpflichtung entziehen desligarse de un compromiso
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
sich einer Sache bemächtigen fig echarle el guante a algofigRedewendung
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten)
esperar algo
sich einer Sache stellen enfrentarse a una cosa
mit einer Brechstange hochheben apalancar
zu einer Plage werden convertirse en una plaga
spätestens in einer Stunde a más tardar dentro de una hora
die Vorstufe einer Entwicklung la fase previa de un desarrollo
einer Frage f ausweichen desviar una cuestión
f
Substantiv
aus einer Laune heraus por puro capricho
einer für alle, alle für einen fuenteovejuna, todos a unaRedewendung
im Bruchteil einer Sekunde en una fracción de segundo
mit einer Schaufel graben cavar con una pala
auf einer Meinung bestehen insistir en una opinión
die Doppeldeutigkeit einer Aussage la ambigüedad de una afirmación
vollständige Begleichung einer Rechnung liquidación total de una factura
in einer Reihe stehen alinearse (con)
an einer Krankheit leiden padecer una enfermedad
Ausbreitung f einer Seuche propagación f de una epidemia
mit einer Apostille versehen apostillado
der Ablauf einer Frist la expiración de un plazo
die Handtasche einer Frau el bolso de una mujer
die Sehenswürdigkeiten einer Stadt los monumentos de una ciudad
mit einer Stimme Mehrheit con mayoría por un voto
das Erkennen einer Person el reconocimiento de una persona
Tenor einer gerichtlichen Entscheidung tenor de una decisión judicial
in einer Spardose aufbewahren ahuchar
(guardar en hucha)
Verb
von einer Vereinbarung zurücktreten echarse atrás de un acuerdo
in einer Wohngemeinschaft leben compartir un piso
Tschaikowski ist einer der meistbekannten Komponisten m, pl Tchaikovsky es uno de los compositores más conocidos
die Möglichkeit des Schulbesuchs in einer Gegend gewährleisten escolarizar una región
Die Linie besteht aus einer unendlichen Zahl von Punkten La línea consta de un número infinito de puntos
die handstreichartige Einnahme einer Festung la toma por sorpresa de una fortalezaunbestimmt
von einer Vorstellung erfüllt sein estar impregnado de una idea
sich einer Gefahr aussetzen; sich wagen arriesgarse
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 19:21:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken