| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Sommerinterview n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
entrevista ffemininum de verano | | Substantiv | |
|
Dekl. Importfirma f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
casa ffemininum importadora | | Substantiv | |
|
Dekl. Parteiorganisation f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
organización ffemininum del partido | | Substantiv | |
|
Dekl. Schleppkamera f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cámara ffemininum de remolque | | Substantiv | |
|
Dekl. Kreuzfahrtspezialist m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
especialista mmaskulinum en cruceros | | Substantiv | |
|
Dekl. Presszange f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Werkzeuge |
prensadora f
(herramienta) | | Substantiv | |
|
Dekl. Chemometrik f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
quimiometría f | | Substantiv | |
|
Dekl. zooloZoologie Silberwaran m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Reptilien; Echsen; Kriechtiere |
varano mmaskulinum de plata | zooloZoologie | Substantiv | |
|
Dekl. medizMedizin Blauzungenseuche f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Viruserkrankung v.Wiedekäuern) |
epidemia ffemininum de la lengua azul | medizMedizin | Substantiv | |
|
das ist ja der reine Hohn! |
¡esto es un pitorreo! | | | |
|
das ist ja stinklangweilig! |
¡ vaya lata ! | | Redewendung | |
|
das ist ja skandalös! |
¡qué vergüenza! | | | |
|
das nimmt ja kein Ende |
es cosa de nunca acabar | | | |
|
Ja, ich habe eine Schwester |
Si, tengo una hermana | | | |
|
ugsumgangssprachlich das ist ja bullenstark! |
¡ esto es genial ! | | | |
|
V-Mann m |
enlace policial | | Substantiv | |
|
V-Ausschnitt m |
escote mmaskulinum en pico | | Substantiv | |
|
V, v n
(Buchstabe) |
la uve f
(letra) | | Substantiv | |
|
ha, ha, ha!
INTERJEKTION |
¡ja, ja, ja! | | | |
|
Ja sagen |
dar el sí | | | |
|
ja sagen |
parte contestar [ o responder ] afirmativamente | | | |
|
ugsumgangssprachlich (ja) Pustekuchen!
(nein) |
¡ y un cuerno ! | | Interjektion | |
|
ugsumgangssprachlich (ja) Pustekuchen!
(nein) |
¡ y un jamón (con chorreras) ! | | Interjektion | |
|
ugsumgangssprachlich (ja) Pustekuchen!
(nein) |
¡ ni soñarlo ! | | Interjektion | |
|
advAdverb ja |
sí | | Adverb | |
|
das Ja n |
el sí m | | Substantiv | |
|
ja, ja, bitte! |
¡sí, sí, porfa!
porfa =
umgangssprachliche Abkürzung für: por favor | | | |
|
ja!, stimmt! |
¡ es verdad ! | | | |
|
ja sagen |
contestar que sí | | | |
|
wenn ja |
Si es así | | | |
|
du kannst Dich ja mal melden |
da señales de vida | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich du siehst ja wüst aus! |
¡ vaya pinta que tienes ! | | | |
|
ugsumgangssprachlich ich bin ja kein Unmensch |
no soy ningún monstruo | | | |
|
ugsumgangssprachlich das ist ja zum Auswachsen |
es (como) para volverse loco | | Redewendung | |
|
Buchstabe "B" zur Unterscheidung von "V" |
b larga | | | |
|
das ist ja kaum zu fassen! |
¡qué escándalo! | | | |
|
Ja, aber nur zum Frühstück und zum Abendessen |
Sí pero sólo el desayuno y la cena | | | |
|
eine Reise? - ja, ich habe Lust dazu |
¿un viaje? - sí, me apetece la idea | | | |
|
ist ja gut, bleib mal cremig! |
¡ vale, pero tú tranqui ! | | | |
|
da (ja), weil |
puesto que | | Konjunktion | |
|
ich glaube, ja |
creo que sí | | | |
|
v.g.u.
Abkürzung von: vorgelesen, genehmigt, unterschrieben |
leído, aprobado, firmado | | | |
|
sie wollen uns ja nur das Spiel verderben! |
son ganas de fastidiar | | | |
|
du warst ja ewig lange nicht hier |
hace un montón de tiempo que no has venido por aquí | | | |
|
da geht einem ja der Hut hoch! |
¡eso se pasa de la raya! | | | |
|
du bist ja nicht ganz richtig im Kopf!
(abwertend) |
¡ eres un subnormal !
(peyorativo) | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich dieser Junge ist ja ein sauberes Früchtchen! |
¡ menuda alhaja, este niño ! | figfigürlich | Redewendung | |
|
Man ich leg mich ja nicht mit dir an |
Hombre, no me meto contigo | | | |
|
da habt ihr euch ja ein abendfüllendes Programm ausgedacht! |
¡ se os ha ocurrido programa para toda la noche ! | | | |
|
deshalb frage ich ja |
por eso pregunto | | | |
|
ebendahin fahre ich ja |
precisamente allí voy | | | |
|
ja, wir lieben uns |
sí, estamos enamorados | | | |
|
das ist ja reizend! |
¡qué encanto! | | | |
|
da es (ja) regnet |
dado que llueve | | | |
|
geschGeschichte (Abkürzg. v.: Pesete) |
pta. | geschGeschichte | | |
|
Ja, die Handynummer ist |
Sí, el número del móvil es el | | | |
|
das war (ja) vorauszusehen |
esto se veía venir | | | |
|
das ist (ja) unerhört! |
¡ esto es indignante ! | | | |
|
das ist ja abenteuerlich! |
¡ eso sí que es aventurado ! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 23:59:19 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 4 |