| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Saal m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Satz |
sala f Satz | | Substantiv | |
|
hinausgehen |
salir | | Verb | |
|
ausreisen
(aus) |
salir
(de) | | Verb | |
|
überlaufen
(Flüssigkeit) |
salir
(líquido) | | Verb | |
|
hinübergehen, ugsumgangssprachlich rübergehen |
salir | | Verb | |
|
aviatLuftfahrt wegfliegen
(Flugzeug) |
salir
(avión) | aviatLuftfahrt | Verb | |
|
hervorkommen |
salir | | Verb | |
|
ausgehen |
salir | | Verb | |
|
austreten (aus)
(aus der Kirche, Partei) |
salir | | Verb | |
|
alles glückt ihm/ihr |
todo le sale de cara | | | |
|
er/sie/es verlässt, er/sie/es geht hinaus |
sale | | | |
|
er, sie, es kommt heraus |
sale | | | |
|
sieh nach, um wie viel Uhr der Zug abfährt |
averigua a qué hora sale el tren | | | |
|
bei "Kopf" |
si sale cara | | | |
|
bei "Zahl" |
si sale cruz | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich - etwasetwas geht in die Hose |
algo sale mal | figfigürlich | Redewendung | |
|
bei mir läuft alles schief |
todo me sale mal | | | |
|
er/sie fährt am Busbahnhof ab |
sale de la terminal | | | |
|
ihm gelingt alles |
todo le sale bien | | | |
|
die Aufgabe geht nicht auf |
el ejercicio no sale | | | |
|
sie geht mit einem furchtbar hässlichen Typ |
sale con un tipo monstruoso | | unbestimmt | |
|
er/sie drückt sich immer vor den Konsequenzen |
ugsumgangssprachlich siempre sale de rositas | | Redewendung | |
|
aus dem Kamin quillt Rauch |
de la chimenea sale humo | | | |
|
jmdm.jemandem geht etwasetwas verquer |
algo sale mal a alguien | | | |
|
jmdm.jemandem geht alles verquer |
todo sale mal a alguien | | | |
|
aus dem Ofen qualmt es |
sale humo del horno; el horno echa humo | | | |
|
wenn mir das nicht gelingt, dann blüht mir was |
si no me sale, me la gano | | Redewendung | |
|
die kleinere Packung ist teurer |
el paquete pequeño sale más caro | | | |
|
er/sie setzt seinen/ihren Dickkopf immer durch |
siempre se sale con la suya | | Redewendung | |
|
etwasetwas schießt ins Kraut (wörtl.: etwasetwas geht hinaus unter die Steine) |
algo sale de debajo de las piedras | | Redewendung | |
|
figfigürlich die Sonne bringt es an den Tag |
figfigürlich sale todo en la colada | figfigürlich | Redewendung | |
|
das Organ der Gewerkschaft erscheint wöchentlich |
el portavoz del sindicato sale semanalmente | | unbestimmt | |
|
heute läuft aber auch alles schief! |
¡ hoy sale todo al revés ! | | | |
|
der Zug fährt um fünf |
el tren sale a las cinco | | | |
|
wann fährt der Zug ab |
a que hora sale el tren | | | |
|
Kindermund tut Wahrheit kund
(Sprichwort) |
de la boca de los niños sale la verdad | SprSprichwort | | |
|
Die Wahrheit setzt sich immer durch. (wörtl.: die Wahrheit kommt immer ans Licht) |
La verdad siempre sale a la luz. | | | |
|
der Flug nach Barcelona fliegt mit Verspätung ab |
el avión para Barcelona sale con retraso | | | |
|
das Schiff fährt nach Mexiko |
el barco sale con destino a México | | | |
|
er kommt um vier Uhr aus dem Betrieb |
sale de la empresa a las cuatro | | | |
|
ich hab keinen Bock drauf |
no me sale (de las pecas) del coño | | Redewendung | |
|
Wer sich als Erlöser aufspielt, wird gekreuzigt. |
El que se mete a redentor sale crucificado. | | | |
|
ich habe Herzklopfen |
figfigürlich se me sale el corazón; siento palpitaciones | figfigürlich | | |
|
ugsumgangssprachlich famfamiliär er macht, worauf er Bock hat |
ugsumgangssprachlich hace lo que le sale por los cojones | | Redewendung | |
|
wenn diese Sache schiefgeht, ist der Schaden unkalkulierbar |
si esto sale mal, el daño será incalculable | | unbestimmt | |
|
die Leute gehen verkleidet auf die Straße (wörtl.: ... verkleiden sich und gehen auf die Straße) |
la gente se disfraza y sale a la calle | | | |
|
ein Pferd, das nie aus dem Stall darf, wiehert immerzu |
caballo que no sale del establo siempre relincha | | Redewendung | |
|
mach hin! gleich fährt der Bus ab |
¡ date prisa !, el autobús sale en seguida | | | |
|
der Zug fährt um 8 Uhr ab |
el tren sale a las 8 en punto | | | |
|
er geht aus dem Krieg hervor, der Frieden; aus dem Frieden der Überfluss; aus dem Überfluss das Nichtstun; aus dem Nichtstun das Laster; aus dem Laster der Krieg
(Zitat von Francisco de Quevedo (1580 ― 1645),
spanischer Schriftsteller) |
sale de la guerra, paz; de la paz, abundancia; de la abundancia, ocio; del ocio, vicio; del vicio, guerra
(cita de Francisco de Quevedo (1580 ― 1645),
escritor español) | | | |
|
und ich lade ihn trotzdem ein, weil mir das so passt |
ugsumgangssprachlich y le invito porque me sale de los cojones | | Redewendung | |
|
geht er/sie am Dienstagabend aus? |
¿ sale el martes por la tarde [o noche] ? | | | |
|
das kann ich im Leben nie übersetzen |
esta traducción no me sale ni a la de tres | | Redewendung | |
|
Man sieht jedem im Gesicht, was er wert ist. |
Lo que cada uno vale a la cara le sale. | | Redewendung | |
|
er/sie macht, was er/sie will |
hace lo que le sale de [o por] las narices | | Redewendung | |
|
das kann ich im Leben nie übersetzen |
esta traducción no me sale ni a la de tres | | | |
|
Das Böse, das aus deinem Mund kommt, fällt in dein Herz zurück (wörtl.: ...fällt in deine Brust zurück). |
El mal que de tu boca sale, en tu seno se cae. | | Redewendung | |
|
(Zu)viele Köche verderben den Brei. Viele Tropfen machen einen Bach. Viele Wenige machen ein Viel. Viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt. * Viele werden gerufen und wenige auserwählt.
(Sprichwort)
* neues Testament |
Cuantos más cocineros, más rala sale la sopa. Muchos cocineros echan a perder el caldo.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | Redewendung | |
|
im Oktober fliehe vor dem Schatten; aber wenn die Sonne herauskommt [od. aufgeht], hüte dich vor dem Hitzschlag [od. Sonnenstich]
(span. Sprichwort) |
en octubre, de la sombra huye; pero si sale el sol, cuídate de la insolación
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.11.2024 18:58:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |