| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
versuchen wir es (halt) |
ándale pues
(in Mexiko) | | | |
|
advAdverb da |
advAdverb pues
("pues" wird u.a. als Bindewort verwendet) | | Adverb | |
|
advAdverb zumal |
advAdverb pues
("pues" wird u.a. als Bindewort verwendet) | | Adverb | |
|
advAdverb weil |
advAdverb pues
("pues" wird u.a. als Bindewort verwendet) | | Adverb | |
|
advAdverb nun
(weiterführend) |
advAdverb pues bien | | Adverb | |
|
linguLinguistik denn
PARTIKEL (Linguistik) |
pues | linguLinguistik | Partikel | |
|
Eiter m |
pus m | | Substantiv | |
|
ich warte auf der Straße auf dich, komm also nicht zu spät |
te esperaré en la calle; así pues, no te retrases | | | |
|
konjKonjunktion denn, da |
konjKonjunktion pues
(causal) | | Konjunktion | |
|
advAdverb doch
(Expletiv, Gesprächspartikel, früher: Füllwort) |
advAdverb pues
(expletivo) | | Adverb | |
|
also gut; nun denn |
pues bien | | | |
|
in Ordnung!
(Interjektion) |
ándale pues
(in Mexiko) | | Interjektion | |
|
advAdverb somit |
así pues | | Adverb | |
|
nun aber |
ahora pues | | | |
|
nun
PARTIKEL (einleitend) |
pues, bueno | | | |
|
Nun, viel Glück |
Pues, suerte | | | |
|
einverstanden!
(Interjektion) |
ándale pues
(in Mexiko) | | Interjektion | |
|
dann geh doch hin |
pues ve | | | |
|
advAdverb tja
(Milderung) |
advAdverb pues
(atenuación) | | Adverb | |
|
advAdverb halt, ja, aber, so, na
(Nachdruck, Betonung) |
advAdverb pues
(insistencia) | | Adverb | |
|
advAdverb ähm ...
(als Füllwort, um sich mit einer Antwort Zeit zu lassen) |
advAdverb pues... | | Adverb | |
|
advAdverb demnach |
así pues | | Adverb | |
|
na ja, es geht so |
pues, regular | | | |
|
advAdverb nämlich |
advAdverb pues
(causal) | | Adverb | |
|
advAdverb also |
advAdverb pues
(ilativo) | | Adverb | |
|
advAdverb folglich |
advAdverb pues | | Adverb | |
|
advAdverb dann, also
(zeitlich folgend) |
advAdverb pues
(consecutivo) | | Adverb | |
|
also, mich überzeugt das nicht |
pues a mí no me convence | | | |
|
mir aber |
pues, a mí | | | |
|
dann eben nicht |
pues entonces, nada | | | |
|
es bleibt also dabei |
pues lo dicho | | | |
|
also
PARTIKEL (einleitend) |
bueno, pues, entonces | | Partikel | |
|
Okay, mal sehen |
bueno, pues, a ver | | | |
|
gehen wir nun zur Abstimmung über |
procedamos pues a votar | | | |
|
das wäre jammerschade |
pues sería una lástima | | | |
|
dann sei lieber ruhig |
pues entonces a callar | | | |
|
das ist ja eine schöne Geschichte |
pues vaya una historia | | | |
|
denn
(weil) |
pues, puesto que, porque | | Konjunktion | |
|
Was hast du denn angeschaut? |
¿qué has mirado tú (pues)? | | | |
|
sieh mal einer an, (was) ... |
¡ pues, mira por donde ...! | | | |
|
na ja, dann (eben) ein anderes Mal |
bueno, (pues) otra vez será | | | |
|
na gut ... dann (eben) ein andermal |
vaya... bueno, pues otro día | | | |
|
nun, wir haben zum Beispiel Tintenfische |
pues, tenemos por ejemplo calamares | | | |
|
Ich finde es aber gut |
Pues yo la veo bien | | | |
|
dann kommen Sie sgsingular doch morgen hier vorbei |
pues pase por aquí mañana | | | |
|
und ich erst!
(erst = Partikel) |
¡ pues anda que yo ! | | | |
|
ein advAdverb andermal |
bueno, (pues) otra vez será | | | |
|
medizMedizin Eiterbildung f |
formación ffemininum de pus | medizMedizin | Substantiv | |
|
na, was soll ich dir sagen |
pues qué quieres que te diga | | | |
|
Das ist (ja) blöd für ihn gelaufen |
Pues qué mal se lo monta | | Redewendung | |
|
Dann hat er es sich wohl anders überlegt |
Pues se lo ha pensado mejor | | | |
|
Also ich denke, das ist alles |
Bueno, pues creo que nada más... | | | |
|
ich weiss nicht so recht, was ich dir sagen soll |
pues hija no sé qué decirte | | | |
|
Anna möchte dich kennen lernen - dann soll sie kommen |
Anna quiere conocerte - pues que venga | | | |
|
Siehst du die Schule da? Ich arbeitete dort. |
¿Ves esa escuela? Pues, yo trabajaba allí. | | | |
|
ich bin schon wieder durchgefallen - dann lerne eben mehr |
he vuelto a suspender - pues estudia más | | | |
|
ich komme aus Salamanca — und ich aus Soria |
yo soy de Salamanca — pues yo, de Soria | | | |
|
ich weiß nicht (so) recht! (wörtl.: also ich weiß nicht, was ich dir sagen soll) |
¡ pues no sé qué te diga ! | | | |
|
ich habe bisher nicht angerufen, da ich Sie sgsingular nicht stören wollte
("pues" wird z.B. verwendet als Bindewort in einem Kausalsatz in einem formellen Kontext) |
no he llamado antes, pues no he querido molestarle | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 2:32:17 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |