pauker.at

Spanisch Deutsch [Inf-2]irá

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
er/sie ist blind vor Wut le ciega la ira
1. ein Risiko eingehen 2. Gefahr laufen zu ... 1. correr un riesgo 2. correr el riesgo de ...
rot vor Wut werden enrojecer de ira
wir werden + Inf. vamos a + Inf.
IRA f (Abkürzg. von Irish Republican Army) IRA
f
Substantiv
Dekl. Zorn
m

(ohne Plural)
ira
f
Substantiv
Raserei
f
ira
f
Substantiv
Dekl. Wut
f

(ohne Plural)
ira
f
Substantiv
1. verrechnen 2. sich verrechnen 1. saldar, liquidar, abonar en cuenta 2. equivocarse en el cálculo; equivocarse al hacer una cuenta
1. adj bereit; prompt - 2. adv schnell; sofort 1. presto(-a) - 2. prestoAdjektiv, Adverb
1. in Gefahr bringen 2. sich in Gefahr begeben 1. exponer a un riesgo 2. exponerse a un riesgo
gewöhnlich tun acostumbrar + inf
adv zornig con iraAdverb
ohne zu + Inf. sin + Inf.
sich anschließen, sich zusammenschließen; (2 Personen) sich zusammentun unirse
zornentbrannt encendido de ira
blind vor Wut ebrio de ira
2.000 Meter dos mil metros
5 - 2 = 3 cinco menos dos igual a tres
in 2 Wochen dentro de 2 semanas
wir bieten [od. gewähren] Ihnen bei Barzahlung 2,5% Skonto se ofrece [o concede] un descuento por pago al contado del 2,5%
Zornesausbruch
m
ataque m de iraSubstantiv
Dekl. Aggressionsbewältigung
f
manejo m de la iraSubstantiv
fig blind vor Wut sein cegarse de ira, ciego de irafigRedewendung
Dekl. Wutanfall
m
ataque m de iraSubstantiv
mindestens 2 Jahre Erfahrung experiencia mínima 2 años
Was soll der Ochse denn anderes tun als pflügen? ¿A dónde irá el buey que no are?
es ist eine Freude, zu + Inf. da gusto + inf.
Ein Salat für 2 Personen Una ensalada por 2 personas
den Zorn beschwichtigen mitigar la cólera [o la ira]
culin, gastr 2 Päckchen Vanillezucker 2 sobres de azúcar vainilladoculin, gastr
an jmdm. seine Wut auslassen descargar la ira en alguien
sich in seinen Zorn hineinsteigern dejarse llevar por la ira
ein hassverzerrtes Gesicht una cara descompuesta de ira
1. du, du bist - 2. alt Ihr 1. vos; vos sos 2. vos
1. (in Argentinien, Uruguay, Paraguay, Zentralamerika)
...lassen hacer + Inf.
um zu para + Inf
(veran)lassen hacer + Inf
alle am 2. April Geborenen los nacidos el 2 de abril
wohin soll das führen? en que ira a parar esto?
es ist nicht meine Aufgabe zu (inf.) no es asunto mío (inf.)
es ist eine Freude, zu + Inf. da gusto + inf./es un placer +
(u.a. aviat ) Abfahrt und Ankunft 1. salidas y llegadas, 2. salidas y arribos
zu 1: in Spanien; zu 2: in Argentinien
aviat
das Erbe geht an die Ehefrau und, wenn diese nicht vorhanden ist, an die Kinder la herencia irá a parar a la esposa y, en su defecto, a los hijos
1. Hoffnung haben auf (hoffen auf) 2. keine Hoffnung haben 1. tener esperanzas para 2. no tener esperanzas
er/sie hatte 1,2 Promille
(Alkoholgehalt im Blut)
tenía un grado de alcoholemia de 1,2unbestimmt
1. adv unten - 2. (Präpos.) unter (dem/der), unterhalb 1. debajo 2. debajo de
auf die Verrücktheit kommen zu +Inf. dar a alguien la vena de + inf.Redewendung
1. (Part.Perf. von: anbringen) angebracht - 2. adj angebracht (installiert) instalado - 2. adj (passend) oportuno
2 x 2 = 4, zwei mal zwei ist vier dos por dos son cuatro
Sie ist wieder ganz die Alte (2) Vuelva a ser la de siempre oder Es otra vez la de siempre.
Metrum n, Metren [od. Metra] n, pl, Versmaß
n
1. liter metro m; 2. musik compás
m

zu 1.: Grundmuster der Folge langer und kurzer Silben, das sich im Vers ein oder mehrere Male wiederholt. zu 2.: Fachbegriff in der Musik für die Organisation von Schlägen in einem regelmäßigen Betonungsmuster.
liter, musikSubstantiv
er/sie/es ist es (Inf.: ser)
ich ging, ich bin gegangen fui (inf. ir)
Lust haben, mitmachen animarse a + inf
vereinbaren zu quedar en + Inf.
um 2 Uhr a las dos
CO 2 - Ausstoß
m
emisión f de dióxido de carbonoSubstantiv
Ich sprach 2 Stunden lang mit Mario. Habló con Mario durante 2 horas.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 8:32:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken