Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
er/sie ist blind vor Wut
le ciega la ira
1. ein Risiko eingehen 2. Gefahr laufen zu ...
1. correr un riesgo 2. correr el riesgo de ...
rot vor Wut werden
enrojecer de ira
wir werden + Inf.
vamos a + Inf.
IRA f femininum (Abkürzg. von Irish Republican Army)
IRA f
Substantiv
Dekl. Zorn m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(ohne Plural)
ira f
Substantiv
Raserei f
ira f
Substantiv
Dekl. Wut f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(ohne Plural)
ira f
Substantiv
1. verrechnen 2. sich verrechnen
1. saldar, liquidar, abonar en cuenta 2. equivocarse en el cálculo; equivocarse al hacer una cuenta
1. adj Adjektiv bereit; prompt - 2. adv Adverb schnell; sofort
1. presto(-a) - 2. presto Adjektiv, Adverb
1. in Gefahr bringen 2. sich in Gefahr begeben
1. exponer a un riesgo 2. exponerse a un riesgo
gewöhnlich tun
acostumbrar + inf
adv Adverb zornig
con ira Adverb
ohne zu + Inf.
sin + Inf.
sich anschließen, sich zusammenschließen; (2 Personen) sich zusammentun
unirse
zornentbrannt
encendido de ira
blind vor Wut
ebrio de ira
2.000 Meter
dos mil metros
5 - 2 = 3
cinco menos dos igual a tres
in 2 Wochen
dentro de 2 semanas
wir bieten [od. gewähren] Ihnen bei Barzahlung 2,5% Skonto
se ofrece [o concede] un descuento por pago al contado del 2,5%
Zornesausbruch m
ataque m maskulinum de ira Substantiv
Dekl. Aggressionsbewältigung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
manejo m maskulinum de la ira Substantiv
fig figürlich blind vor Wut sein
cegarse de ira, ciego de ira fig figürlich Redewendung
Dekl. Wutanfall m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ataque m maskulinum de ira Substantiv
mindestens 2 Jahre Erfahrung
experiencia mínima 2 años
Was soll der Ochse denn anderes tun als pflügen?
¿A dónde irá el buey que no are?
es ist eine Freude, zu + Inf.
da gusto + inf.
Ein Salat für 2 Personen
Una ensalada por 2 personas
den Zorn beschwichtigen
mitigar la cólera [o la ira]
culin kulinarisch , gastr Gastronomie 2 Päckchen Vanillezucker
2 sobres de azúcar vainillado culin kulinarisch , gastr Gastronomie
an jmdm. jemandem seine Wut auslassen
descargar la ira en alguien
sich in seinen Zorn hineinsteigern
dejarse llevar por la ira
ein hassverzerrtes Gesicht
una cara descompuesta de ira
1. du, du bist - 2. alt veraltet Ihr
1. vos; vos sos 2. vos 1. (in Argentinien, Uruguay, Paraguay, Zentralamerika)
...lassen
hacer + Inf.
um zu
para + Inf
(veran)lassen
hacer + Inf
alle am 2. April Geborenen
los nacidos el 2 de abril
wohin soll das führen?
en que ira a parar esto?
es ist nicht meine Aufgabe zu (inf.)
no es asunto mío (inf.)
es ist eine Freude, zu + Inf.
da gusto + inf./es un placer +
(u.a. aviat Luftfahrt ) Abfahrt und Ankunft
1. salidas y llegadas, 2. salidas y arribos zu 1: in Spanien; zu 2: in Argentinien
aviat Luftfahrt
das Erbe geht an die Ehefrau und, wenn diese nicht vorhanden ist, an die Kinder
la herencia irá a parar a la esposa y, en su defecto, a los hijos
1. Hoffnung haben auf (hoffen auf) 2. keine Hoffnung haben
1. tener esperanzas para 2. no tener esperanzas
er/sie hatte 1,2 Promille (Alkoholgehalt im Blut)
tenía un grado de alcoholemia de 1,2 unbestimmt
1. adv Adverb unten - 2. (Präpos.) unter (dem/der), unterhalb
1. debajo 2. debajo de
auf die Verrücktheit kommen zu +Inf.
dar a alguien la vena de + inf. Redewendung
1. (Part.Perf. von: anbringen) angebracht - 2. adj Adjektiv angebracht
(installiert) instalado - 2. adj Adjektiv (passend) oportuno
2 x 2 = 4 , zwei mal zwei ist vier
dos por dos son cuatro
Sie ist wieder ganz die Alte (2)
Vuelva a ser la de siempre oder Es otra vez la de siempre.
Metrum n neutrum , Metren [od. Metra] n, pl neutrum, plural , Versmaß n
1. liter Literatur metro m maskulinum ; 2. musik Musik compás m
zu 1.: Grundmuster der Folge langer und kurzer Silben, das sich im Vers ein oder mehrere Male wiederholt.
zu 2.: Fachbegriff in der Musik für die Organisation von Schlägen in einem regelmäßigen Betonungsmuster.
liter Literatur , musik Musik Substantiv
er/sie/es ist
es (Inf.: ser)
ich ging, ich bin gegangen
fui (inf. ir)
Lust haben, mitmachen
animarse a + inf
vereinbaren zu
quedar en + Inf.
um 2 Uhr
a las dos
CO 2 - Ausstoß m
emisión f femininum de dióxido de carbono Substantiv
Ich sprach 2 Stunden lang mit Mario.
Habló con Mario durante 2 horas. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 8:32:51 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 4