pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) verweilt bei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
bei der Prüfung durchrasseln tirarse una rosca
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
bei Ablauf a la terminación
bei Gelegenheit si hay ocasión
er hat él tiene
bei ... sein estar en casa de ...
mithelfen (bei) ayudar (en), prestar colaboración
bei Geldstrafe bajo multa
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich este asunto se las trae
sie waren blitzschnell bei mir se plantaron en mi casa en un periquete
wir brachen bei Tagesanbruch auf salimos de viaje de madrugada
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
siehst du, bei mir kuscht er
(der Hund)
ves, cuando yo se lo mando se tumba
(el perro)
unbestimmt
bei strahlendem Sonnenschein bajo los rayos del sol
bei strahlendem Sonnenschein a los rayos del sol
bei Fehlen; bei Nichtvorhandensein en su defectoRedewendung
(bei Gesetzen) zuwiderhandeln infringirVerb
beliebt sein bei.. estar frio con..
Barzahlung bei Auftragserteilung al contado al pasarse [o otogarse] el pedido
bei der Durchsicht al examinarlo
man hat nicht no se tiene
bei meiner Ehre! ¡por mi honor!
bei regelmäßiger Anwendung ... aplicado con regularidad ...
es hat 20° hace 20 grados
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
bei jmdm. wegen etwas Abbitte leisten presentar sus excusas a alguien por algo
heute bist du nicht besonders bei Laune no estás muy animado hoy
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
bei jmdm. wegen etwas Abbitte leisten disculparse con alguien por algo
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
bei seinen/ihren Eltern en casa de sus padres
bei Vorlage (des Wechsels) a su presentación (de la letra)
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
bei der ersten Gelegenheit a la primera oportunidad
infor Ausgang bei Programmabbruch salida de final anómaloinfor
sie hat ihre Periode tiene la regla
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
bei dieser Musik, klasse con esta música, súper
er, sie, es hat tiene
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
sich Rat holen bei aconsejarse de/con
Fehler bei der Kostenberechnung error m en la calculación f de los costes
es hat nicht gegeben no ha habido
in Gunst stehen (bei) privar (bei -> con)
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.04.2025 5:50:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken