| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
schreien |
gritar | | Verb | |
|
Dekl. Goldgräber(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
buscador mmaskulinum, -a ffemininum de oro | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maulero mmaskulinum, -a f
(embustero) | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
reportero mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
repórter mmaskulinum f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maula mmaskulinum f
(tramposo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Barkeeper(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
barman mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Schwätzer(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
charlatán mmaskulinum, charlatana f | | Substantiv | |
|
Dekl. Mieter(in) mmaskulinum ( ffemininum )
(einer Wohnung) |
inquilino mmaskulinum, -a f
(de un departamento/piso) | | Substantiv | |
|
in manchen Gegenden |
en ciertas zonas | | | |
|
in regierungsnahen Kreisen |
en círculos afines al gobierno | | | |
|
in Vergessenheit geraten |
caer en (el) olvido | | | |
|
in unserer Küche |
en nuestra cocina | | | |
|
der Koffer hat Übergewicht |
la maleta tiene exceso de peso | | | |
|
jemand hat sich verplappert |
alguien se fue del pico | | | |
|
in Geschmacksfragen |
en cuestiones de gusto | | | |
|
"in" sein |
estar de moda | | | |
|
in flagranti |
in fraganti | | Adjektiv | |
|
in Kleinbuchstaben |
en minúsculas | | | |
|
in Buchstaben |
en letras | | | |
|
in memoriam
(gehoben, literarisch) |
in memóriam | | | |
|
in Blüte |
en flor | | | |
|
in Ruhe |
con tiempo | | | |
|
in Lebensgröße |
a tamaño natural | | | |
|
er hat |
él tiene | | | |
|
medizMedizin im Sterben liegend, in extremis |
in extremis | medizMedizin | | |
|
in Windeseile |
en un soplo | | | |
|
in etwa |
sobre | | Präposition | |
|
in Massen |
advAdverb masivamente | | Adverb | |
|
in Verwesung |
en estado de descomposición | | | |
|
in Herrenbegleitung |
en compañía masculina | | | |
|
in vitro m |
in vitro m | | Substantiv | |
|
in Flattersatz
(Typografie)
|
no alineado | | | |
|
in Wirklichkeit |
en realidad, realmente, en efecto | | | |
|
hineinlassen (in) |
dejar entrar (a/en) | | | |
|
in Kürze |
en breve | | | |
|
liegen in |
estar enclavado,-a en | | | |
|
das hat es in sich |
este asunto se las trae | | | |
|
das Auto hat nichts abbekommen |
al coche no le pasó nada | | | |
|
er hat sich sehr konzentriert |
se ha concentrado mucho | | | |
|
mein Chef hat mir freigegeben |
mi jefe me ha autorizado para ausentarme | | | |
|
musikMusik Hi-Hat f
(Fußbecken) |
hi-hat m | musikMusik | Substantiv | |
|
... und das hat zur Folge, dass ... |
... y eso tiene por resultado que ... | | | |
|
er/sie hat die Scheidung eingereicht |
está tramitando el divorcio | | | |
|
Konzentration in Bodennähe |
concentración ffemininum a nivel mmaskulinum del suelo | | | |
|
in den Morgenstunden |
a primeras horas | | | |
|
in vorwurfsvollem Ton |
en tono de reproche, en son de reproche | | | |
|
in Rio zwischenlanden |
hacer escala en Río | | | |
|
in Hochrufe ausbrechen |
prorrumpir en vítores | | | |
|
in Ferien sein |
estar de vacaciones | | | |
|
in Ungnade fallen |
caer en desgracia | | | |
|
bald, in Kürze |
en un rato | | | |
|
man hat nicht |
no se tiene | | | |
|
in Anlehnung an |
de acuerdo a; siguiendo a; en el estilo de...(para expresar ideas afines) | | | |
|
in Gefahr bringen |
hacer peligrar | | | |
|
in einer Mußestunde |
en un rato perdido | | | |
|
Sitz haben in |
tener sedes en | | | |
|
in Verse bringen |
versificar | | | |
|
in ihrer Umgebung |
en su alrededor | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 4:30:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 28 |