| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
luna f
(cristal) | | Substantiv | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Materialien) |
cristal m | | Substantiv | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bote m
(vasija) | | Substantiv | |
|
Dekl. Glas n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Materialien) |
vidrio m | | Substantiv | |
|
navigSchifffahrt Glas n
(SEEFAHRT, NAUTIK) ― 8 Glasen sind acht Doppelschläge an der Schiffsglocke. Sie läuten den Wachwechsel ein. |
media hora | navigSchifffahrt | Substantiv | |
|
inforInformatik Display n
auch: Handy |
pantalla ffemininum, display m | inforInformatik | Substantiv | |
|
das Glas bis zur Neige leeren |
apurar el vaso hasta la última gota | | | |
|
Glas n
(zum Trinken) |
vaso m | | Substantiv | |
|
Glas n |
cristal m
(vidrio) | | Substantiv | |
|
Glas-
(in Zusammensetzungen, z.B. Glaskörper) |
adjAdjektiv vítreo (-a) | | Adjektiv | |
|
Glas n
(ohne Deckel) |
tarro m
(sin tapa) | | Substantiv | |
|
Glas n
(Material) |
vidrio m | | Substantiv | |
|
Glas n |
luneta f
(anteojo) | | Substantiv | |
|
Glas n |
copa f | | Substantiv | |
|
Uhren f, pl |
relojes m, pl | | Substantiv | |
|
die Uhren auf Sommerzeit umstellen |
cambiar los relojes al horario de verano | | | |
|
(Uhren) ticken |
hacer tictac | | | |
|
inforInformatik Display n |
visualizador m | inforInformatik | Substantiv | |
|
den Deckel auf das Glas schrauben |
atornillar la tapa del frasco | | | |
|
ein Glas Wein |
una copa de vino, un vaso de vino
(was gewogen oder gemessen wird, muss immer mit "de" angeschlossen werden) | | | |
|
zerbrechlich!; Achtung Glas! |
¡ vidrio ! | | | |
|
ein Glas Bier |
un vaso de cerveza | | | |
|
ein Glas Likör |
una copa de licor | | | |
|
ein Glas Marmelade |
un tarro de mermelada | | | |
|
ein randvolles Glas |
un vaso rebosante | | | |
|
(Uhren) das Ticken n |
el tictac mmaskulinum, el tic-tac m | | Substantiv | |
|
Schlag m |
(Uhren, Glocken) campanada f | | Substantiv | |
|
es ekelt mich aus diesem Glas zu trinken |
me da aprensión beber de este vaso | | | |
|
Die Uhren f, plfemininum, plural werden (um) eine Stunde ffemininum vorgestellt |
los relojes se adelantarán una hora | | | |
|
ein Glas Wasser bitte |
un vaso de agua por favor | | | |
|
Ist das dein Glas? |
¿Es éste tu vaso? | | | |
|
ein dünnwandiges Rohr/Glas |
un tubo/una copa de paredes finas | | | |
|
verglasen, zu Glas werden |
vitrificarse | | | |
|
Uhren dienen der Zeitmessung |
los relojes sirven para medir el tiempo | | | |
|
technTechnik, archiArchitektur wärmedämmendes Glas |
vidrio termoaislante | archiArchitektur, technTechnik | | |
|
schlagen |
(Trommeln, Uhren, Glocken) tocar | | Verb | |
|
ein Glas Wein schmeckt immer |
una copa de vino siempre apetece | | | |
|
der Aschenbecher ist aus Glas |
el cenicero es de cristal | | | |
|
Entschuldigung, es fehlt ein Glas. |
¡ Perdón, falta un vaso ! | | | |
|
jmdsjemandes Glas nachgießen [od. nachschenken] |
rellenar el vaso de alguien | | | |
|
verzögern, (Uhren) zurückstellen, zurückdrehen, nachgehen |
atrasar | | Verb | |
|
inforInformatik Monochrombildschirm mmaskulinum, monochromes Display n |
pantalla ffemininum monocromática | inforInformatik | Substantiv | |
|
auf dem Display des Telefons steht eine Telefonnummer, die ich nicht kenne |
en el display del teléfono hay* un número de teléfono que no conozco
*Mit einem unbestimmten Subjekt steht hay (es gibt) und nicht est | | | |
|
ich habe ein Glas Milch getrunken |
me he tomado un vaso de leche | | | |
|
er/sie hat das Glas ausgeleert |
ha vaciado el vaso | | | |
|
(Haare) Koteletten plplural; (Brillen) die Bügel m, pl |
las patillas f, pl | | Substantiv | |
|
aufhaben |
(Hüte, Brillen) tener [o llevar] puesto | | Verb | |
|
autoAuto die Windschutzscheibe ist aus Glas |
el parabrisas es de cristal | autoAuto | unbestimmt | |
|
mit dem Glas trank ich Wein, aber für sie würde ich alles tun (wörtl.: ..., aber für sie, die Winde) |
por el vaso bebía vino, pero por ella, los vientos | | | |
|
sie hatte ein Glas in der Hand |
ella tenía un vaso en la mano | | | |
|
ein Glas [od. eine Dose] verschließen [od. abdecken] |
tapar un bote | | | |
|
die Nagelprobe machen (wörtl.: das Glas leeren) |
apurar el vaso | | Redewendung | |
|
Glück und Glas, wie bald bricht das!
Sprichwort |
Del bien al mal, no hay un canto de real. Del bien al mal, no hay ni el canto de un real. Lo que te ha tocado por suerte, no lo tengas por fuerte.
(refrán, proverbio) | | | |
|
könntest du mir ein Glas Wasser bringen? |
¿ podrías traerme un vaso de agua ? | | | |
|
ich habe dein Glas bis oben hin gefüllt |
te he llenado el vaso al ras | | | |
|
Die Frau und das Glas sind immer gefährdet.
span. Sprichwort |
La mujer y el vidrio siempre están en peligro. | | | |
|
verzögern; verspäten, Verspätung haben; (Uhren) zurückstellen; hinausschieben, aufschieben |
retrasar | | Verb | |
|
es ist kein Honig mehr im Glas |
el frasco ya no tiene miel | | | |
|
vor dem Schlafengehen trinke ich gerne noch ein Glas Wein |
antes de acostarme [o de irme a la cama] me gusta tomar un vaso de vino | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 19:05:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |