| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Kreislauf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
circuito m | | Substantiv | |
|
Dekl. Blut n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
ohne Plural |
sangre f
(en las venas) | | Substantiv | |
|
Blut im Urin haben |
orinar sangre | | | |
|
Blut spucken |
escupir sangre | | | |
|
Blut vergießen |
derramar sangre | | | |
|
das junge Blut |
la sangre moza | | | |
|
Blut-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv sanguino (-a) | | Adjektiv | |
|
medizMedizin Kreislauf-
(in Zusammensetzungen, z.B. Kreislaufmittel, Kreislaufstatus, Kreislaufkollaps, Kreislaufsystem, Kreislaufproblem) |
adjAdjektiv circulatorio (-a) | medizMedizin | Adjektiv | |
|
arterielles Blut |
sangre arterial | | | |
|
medizMedizin Blut-
(in Zusammensetzungen, z.B. Blutbahn, Blutstrom, Blutplasma, Blutgruppe, Blutbild, Blutzufuhr, Blutvolumen, Blutersatzmittel, Bluterguss, Blutkörperchen, Blutgruppenbestimmung) |
adjAdjektiv sanguíneo (-a) | medizMedizin | Adjektiv | |
|
venöses Blut |
sangre ffemininum venosa | | | |
|
Blut abnehmen lassen |
ugsumgangssprachlich sacarse sangre | | | |
|
mit Blut beflecken |
Konjugieren ensangrentar | | Verb | |
|
das Blut reinigen |
depurar la sangre | | | |
|
Ströme von Blut |
arroyos de sangre | | | |
|
es floss Blut |
corrió la sangre | | | |
|
das Blut schoss ihm (ihr) in den Kopf |
la sangre se le subió a la cabeza | | | |
|
medizMedizin die Schwester wir Ihnen jetzt Blut abnehmen |
ahora la enfermera va a sacarle sangre | medizMedizin | | |
|
keine Angst, nur ruhig, nur mit der Ruhe, ruhig Blut |
no te apures! / no se apure! Rep. Dom. | | | |
|
medizMedizin kardiovaskulär, Herz-Kreislauf- |
adjAdjektiv cardiovascular | medizMedizin | Adjektiv | |
|
ugsumgangssprachlich - jmdn.jemanden bis aufs Blut reizen |
quemarle la sangre a alguien | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich - jmdn.jemanden bis aufs Blut reizen |
pudrirle la sangre a alguien | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich - jmdn.jemanden bis aufs Blut reizen |
hacer rabiar a alguien | | Redewendung | |
|
mit seinem Blut besiegeln |
rubricar con su sangre | | | |
|
figfigürlich böses Blut machen |
hacer mala sangre, pudrir la sangre | figfigürlich | Redewendung | |
|
medizMedizin Herz-Kreislauf-Erkrankung f |
trastorno mmaskulinum cardiovascular | medizMedizin | Substantiv | |
|
medizMedizin Herz-Kreislauf-Stillstand m |
paralización ffemininum de la circulación | medizMedizin | Substantiv | |
|
Ströme von Blut vergießen |
figfigürlich derramar un océano de sangre | figfigürlich | Redewendung | |
|
etwasetwas im Blut haben |
llevar algo en la masa de sangre figfigürlich, ugsumgangssprachlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
jmdm.jemandem Blut abnehmen |
sacar [o extraer] sangre a alguien | | | |
|
voller Blut |
lleno de sangre | | | |
|
es liegt ihm im Blut |
lo lleva en la sangre | | | |
|
Das Blut verleugnet sich nicht. |
La sangre no miente. | | | |
|
Gefäß zum Auffangen von Blut |
sangradera f
(recipiente) | | Substantiv | |
|
der Patient hat Blut verloren |
el paciente ha perdido sangre | | | |
|
ein mit Blut unterlaufenes Auge |
un ojo inyectado de sangre | | | |
|
Siedewasserreaktor mit direktem / indirektem Kreislauf |
reactor de agua hirviente con circuito directo / indirecto | | | |
|
jmdm.jemandem gefriert Blut in Adern |
a alguien se le hiela sangre en venas | | | |
|
(Personen) viel Blut abnehmen |
(personas) desangrar | | | |
|
aus seinen/ihren Lippen quoll Blut |
brotaba sangre de sus labios | | | |
|
das Blut fließt durch die Arterien |
la sangre fluye por las arterias | | | |
|
er hat sich mit Blut besudelt |
se manchó de sangre | | | |
|
aus Fleisch und Blut (wörtl.: aus Fleisch und Knochen) |
de carne y hueso | | Redewendung | |
|
figfigürlich er/sie hat Blut geleckt |
ha tomado gusto | figfigürlich | | |
|
der Verband ist von Blut durchtränkt |
el vendaje está empapado de sangre | | | |
|
ich suche einen Reim auf "Blut" |
busco algo que rime con "sangre" | | | |
|
mir erstarrte das Blut in den Adern |
la sangre se me heló en las venas | | | |
|
mir gefror das Blut in den Adern |
me quedé sin gota de sangre en el cuerpo; no me quedó ni gota de sangre en el cuerpo | | | |
|
gefürchtetes Tier, weil es menschliches Blut geleckt hat |
adjAdjektiv cebado(-a)
(temible) | | Adjektiv | |
|
er/sie weidete sich am Blut des Opfers |
se cebó con la víctima | | | |
|
aus der Wunde quoll [od. floss] ununterbrochen Blut |
la herida no paraba de manar sangre | | unbestimmt | |
|
figfigürlich einen kühlen Kopf bewahren, ruhig Blut bewahren |
conservar la cabeza fría, mantener [o guardar] la sangre fría, no perder la cabeza | figfigürlich | Redewendung | |
|
heftig schwitzen, ugsumgangssprachlich figfigürlich Blut und Wasser schwitzen |
figfigürlich sudar la gota gorda | figfigürlich | Redewendung | |
|
heftig schwitzen, ugsumgangssprachlich figfigürlich Blut und Wasser schwitzen |
ugsumgangssprachlich pasarlas moradas | figfigürlich | Redewendung | |
|
jmdn.jemanden bis zur Weißglut [od. bis aufs Blut] reizen |
sacar a alguien de quicio | | | |
|
das Blut pulsiert durch die [od. in den] Adern |
la sangre circula por las venas | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich unsere Firma braucht frisches Blut (wörtl.: ...braucht junge Leute) |
nuestra empresa necesita gente joven | figfigürlich | | |
|
Cecilia faszinieren Bücher, sie glaubt, dass ihr das im Blut liegt |
a Cecilia le fascinan los libros, cree que lo lleva en la sangre | | | |
|
sein/ihr Blut gerät in Wallung; er/sie kocht vor Wut |
le hierve la sangre | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 13:52:49 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |