neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Trinksprüche??
Hi,

kennt irgendjemand von euch ein paar spanische Trinksprüche?? ....

.... Denke da an sowas in die Richtung ..
".. zur Mitte, zur Titte, zum Sack... In diesem Sinne, ab in die Rinne ... "

Glaube es gibt einen, der mit " Arriba y abajo ... " anfängt, krieg ihn aber nicht mehr wirklich zusammen ... ?!


thx,
n3tgat3
4883119
"Arriba, abajo, al centro... y pa' dentro"

Die andere kenne ich nicht
4883358
Hidalgo Hidalgo, hijo de puta que deje algo.

Por ellas, las más bellas, las más dulces doncellas, por ellas las botellas.
4887103
Hier noch einer:

Uno: ¿Estamos todos?
Todos: ¡Estamos!
Uno: ¿Y cuan caballeros...?
Todos: ...cumplimos.
Uno: ¿Y a las mujeres...?
Todos: ...amamos.
Uno: Pero ¿ante todo...?
Todos: ...bebamos, bebamos, bebamos.
Uno: ¿Bebió nuestro padre Adán?
Todos: ¡Bebió! /
Uno: ¿Y nuestra madre Eva?
Todos: ¡Ah, cuan borracha era!
Uno: El que bebe...
Todos: ...se emborracha.
Uno: El que se emborracha...
Todos: ...duerme.
Uno: El que duerme...
Todos: ...sueña.
Uno: El que sueña...
Todos: ...no peca.
Uno: El que no peca...
Todos: ...va al cielo.
Uno: Puesto que al cielo vamos...
Todos: ...bebamos, bebamos, bebamos.
Uno: ¡Ah cuan líquido infernal que te crías entre matas y al hombre más cabal hiciste andar a gatas. Por ellas, por las más bellas, por las del culo ancho y cuello estrecho, por las que nos brindan sus labios desinteresadamente aunque estén llenas de telarañas. Por ellas. ¿Por las mujeres?
Todos: ¡No! Por las botellas.
Uno: Si Dios borrachos nos mantiene...
Todos: ...será porque nos conviene.
Uno: Hágase su voluntad. Ah, sangre de Cristo, cuanto ha que no te he visto. Y ahora que te veo...
Todos: ...lingotazo que te arreo.
Uno: Cuando Dios llamó a Gavino, no dijo: ¡Gavino ven! Sino...
Todos: ...¡Ven Gavino!
Uno: Antes que no nos conocíamos...
Todos: ...bebíamos.
Uno: Ahora que nos conocemos...
Todos: ...bebamos hasta que no nos conozcamos y de culo nos caigamos.
Uno: ¡Por ellas! Proa, popa, babor, estribor...
Todos: ...y no va a la bodega.
Uno: Ni roja, ni caqui, ni negra. ¡Boina verde!...
Todos: ...¡y "pa" dentro!
4892640
Ich hätte da einen in Catalan:

Salut y fuerza al canut.
4899199
 
Ich wünsche ihnen noch einen schönen Tag !
4881407
te deseo un buen día
4881952
 
Danke mir geht es gut. Würde mich sehr freuen wenn es klappen würde. Ich rufe dich am Mittwoch abend an. Der 6 ist mit eingeschlossen wenn du willst.
4879985
Ahh, so macht der Satz unten schon ein bisschen mehr Sinn :-).

"Gracias, estoy bien. Me alegria mucho si todo cuaja. Te llamo por telefono el miercoles por la noche. El 6 es incluido si quieres."

Habe es trotz deiner Überschrift mal ins Spanische übersetzt und hoffe, dass es dir nichts ausmacht.

/xhomie
4880467
Vielen dank für die Übersetzung:-)
4880750
 
Hola,

qué significa

"marchate o. márchate"

No lo sé exactamente! Gracias por la ayuda!!

Saludos Alexandra
4879153
http://pauker.at/pauker/DE/SP?s=marcharse
4879380
gracias - pero no es marcharse....es marchaTE
4879422
Entonces es Imperativo, ?verdad?

Como vete de irse es
marchate de marcharse.

En aleman seria Geh weg.
4879680
"márchate"
4880079
muchas gracias!!!!!!!!!!!!
4881012
..
 
Bitte bitte übersetzen:-)

Pero tienes el 6 incluido o no para ver si m dan los dias los voy a pedir a ver q m dicen pero m tienes q responder vale si es ahora mejor.
4878148
Im vorliegenden Kurzschreibstil heisst das:
A h t s g s w rc s wre s z u ;-)

Und sonst könnte es heissen (Wort für Wort, weil ich den Sinn nicht verstehe):
Aber du hast die 6 inklusiv oder nicht umzu sehen wenn sie mir geben die Tage (los/das) werde ich bestellen mal sehen was sie mir sagen aber du musst mir antworten (vale/evtl OK) ob es jetzt besser ist.
4879396
 
hallo, habe eine art gedicht bekommen und verstehe nicht ganz den inhalt! kann mir vielleicht jemand bei der übersetzung helfen?? " si el verte fuera la muerte y el no verte fuera la vida prefiero morir y verte antes que vivir la vida" Danke
4877157
Hi Luna,

so richtig kann ich es dir nicht übersetzten, aber bevor keiner antwortet, bekommst du zumindest einen Versuch (frei):
"Wenn man dich nur während des Todes und nicht während des Lebens sehen kann bevorzuge ich zu sterben und dich zu sehen anstatt das leben zu leben."

/xhomie
4877627
Hallo Xhomie,

danke für die freie Übersetzung LG
4878555
 
Übersetzung
Hallo kann mir bitte jemand

ich freue mich auf unser Wiedersehen Morgen Nachmittags. Ich schätze Dich sehr.

übersetzen.

Danke Rudi
4876966
Me alegro que volvamos a vernos ma~nana por la tarde. Te valoro mucho.

/xhomie
4879183
 
Seite:  979     977