| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
aus einer Mücke einen Elefanten machen |
göra en höna av en fjäder
Talesätt | | Redewendung | |
|
machen |
syssl/a -ar -ade -at med | | Verb | |
|
einer Frau den Hof machen |
uppvakta en kvinna | | Verb | |
|
übersetzen aus einer Sprache in eine Sprache
Bsp.: aus dem Englischen ins Deutsche übersetzen |
översätta från ett språk till ett språk
Ex.: översätta från engelska till tyska | | Verb | |
|
sich nichts machen aus + Dativ / pfeifen auf + Akk. |
strunta i ngt | | Verb | |
|
zugänglich machen |
tillgängliggöra | | Verb | |
|
Kurzaufenthalt machen |
stanna till | | | |
|
Überstunden machen |
jobba över
Partikelverb; Betonung liegt auf "över" | | Verb | |
|
Urlaub machen |
semestra -r -de -t | | Verb | |
|
besorgen, machen |
fixa | | | |
|
Armdrücken machen |
bryta arm | sportSport | Verb | |
|
gebürtig aus |
bördig från | | Adjektiv | |
|
Sightseeing (machen) |
sightseeing (göra sightseeing) | | | |
|
Party machen |
festa, festar, festade, festat | | | |
|
Urlaub machen |
semestrar inf semestra | | | |
|
Urlaub machen |
semestrar, semestra | | Verb | |
|
Feierabend machen |
sluta arbetet (för dagen) | | Verb | |
|
Gymnastik machen |
gymnastisera -r -de -t | | | |
|
Urlaub machen |
göra semester | | Verb | |
|
fettig machen |
flotta ner | | | |
|
Betten machen |
bäddar | | | |
|
Mann aus Finnland |
Finländare | | | |
|
aus (Stadt, Land) |
från (stad, land) | | Präposition | |
|
uniformieren, einheitlich machen |
uniformera | | | |
|
aus dem Gefängnis |
från fängelset | | | |
|
aus tiefstem Herzen |
ur djupet av mitt hjärta | | Redewendung | |
|
Mann aus Dalarna |
dalkarl -n -ar | | | |
|
wässern, auslaugen (aus) |
laka ur | | Verb | |
|
Michel aus Lönneberga |
Emil i Lönneberga | | | |
|
verwirren, konfus machen |
konfundera | | Verb | |
|
weich machen |
mjuka | | | |
|
Dekl. Häuptling m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
eines Stammes oder einer Sippe |
hövding u | | Substantiv | |
|
aus |
ur | | | |
|
aus |
ifrån | | | |
|
gut ausfallen (Ergebnis) |
falla väl ut (resultat) | | Verb | |
|
ausreichen |
räcka till; vara tillräcklig | | Verb | |
|
auspeitschen |
hudstryka | | Verb | |
|
machen |
göra, gör, gjorde, gjort | | Verb | |
|
einer Aufforderung Folge leisten |
hörsamma en uppmaning | | Verb | |
|
aus dem Klassenzimmer gehen |
gå ut ur klassrummet | | | |
|
aus dem Takt kommen |
komma i otakt | | | |
|
aus etwas herausfinden figfigürlich |
klara sig | figfigürlich | | |
|
Ich komme nicht aus |
Jag kommer inte från | | | |
|
aus finanziellem Eigeninteresse handeln |
handla i ekonomiskt egenintresse | finanFinanz | Verb | |
|
sich nichts machen aus |
strunta, struntade, struntat | | | |
|
aufstehen (aus dem Bett) |
gå upp, stiga upp
~ ur sängen | | Verb | |
|
(mit einer Sache) fortfahren, weitermachen |
fortsätta (att göra något), fortsatte, fortsatt | | Verb | |
|
Schulden plplural machen, sich verschulden |
ådra sig skulder plplural | | Verb | |
|
Warum sollte ich das machen? |
Varför skulle jag göra det? | | | |
|
sich (Dativ) weniger Stress machen |
stressa ner | | Verb | |
|
sich in die Hose machen |
väta ner sig | | | |
|
jemandem seine Aufwartung machen altveraltet |
uppvakta ngn
göra hövlighetsvisit hos ngn | | Verb | |
|
etwas aus vollem Herzen machen |
göra ngt helhjärtat | | | |
|
auf Revanche ffemininum aus sein |
vara revanschsugen | | | |
|
aus dem Krankenhaus entlassen werden |
skrivas ut ur sjukhuset | | Verb | |
|
Henkel mmaskulinum - (an einer Tasse) |
öra, -t, öron (på en kopp) | | Substantiv | |
|
aus/durch Fahrkässigkeit ffemininum rechtRecht |
av våda (juridik) | rechtRecht | | |
|
wegräumen, aus dem Wege räumen |
röja undan | | Verb | |
|
ein Butterbrot nneutrum machen, ein Butterbrot nneutrum schmieren |
breda en smörgås | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 1:09:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 28 |