Hallo Ihr lieben /Latsch diewes,
ich möchte gerne diese Sprache lernen, ich habe erst vor kurzem erfahren das ich adoptiert bin und meine Wahren Wurzeln den Sintis zu zu ordnen sind. In meinen Adern fließt Sintiblut und in meinem Hezen die Sehnsucht.
Habe nur noch einen Brief den irgendjemand von meiner Familie geschrieben hat auf dem ich nicht mehr viel erkennen kann, weiß also auch nicht was es bedeutet ich hoffe hier kann mir jemand helfen.
ich verstehe euch nicht mein mann ist auch ein zinto und sein vater deutscher bloß seine mama hat ihren kindern das nie beigebracht also sucht man sich was wo man das lehrnen kann also seit doch so lieb und bringt es mir bei bitte
Hi :) Das Problem gibt es bei uns auch. Mein Papa war Deutscher und mama kommt aus einer Zinto Famlie hat aber immer mit uns deutsch gesprochen aber ich kann schon son paar sachen wenn du etwas wissen möchtest dann kann ich dir versuchen zu helfen :) ich bring es mir hier auch noch ein bisschen bei :)
hallo ihr liebe ich bin neu hier und will keine neue diskusion anzetteln in der man sagt man will seine sprache nicht preisgeben, ich akzeptiere alle meinungen bin allerdings froh, das manche das anders sehen.
ich hätte gerne einen satz übersetzt und zwar:
Deinen Namen trägt mein Herz,
Dein Fehlen ist mein Schmerz
und
War es Liebe oder Verbundenheit? Tut es noch weh oder sind die Wunden verheilt?
Du lehrtest mich die Liebe und fandest selbst keinen halt...
nun der grund, ich habe diesen ersten satz als tattoo, denn ich lasse mir zu jedem wichtigen ereigniss ein tattoo machen, ich war jahre mit einem sinto zusammen, nun soll ein tattoo her das ihn auf mir verewigt :-) allerdings will ich keinen namen sondern einen satz den keiner kennt in einer sprache die keiner versteht.das mich und ihn in gewisser maßen verbindet
ich danke euch schon mal und hoffe auf antwort, liebe grüsse
Ich bin ein Sinti aber mein Romanes ist nicht sehr gut.... für diejenigen die meinen, dass man die Sprache nicht lernen kann: ein junger Französer, Louis de Gouyon Matignon, selbst kein Sinti, hat de Sprache gelernt und eine Grammatik und ein Wörterbuch publiziert. Ich habe festgestellt, dass die Unterschied zwischen den Sinti-Varianten in den Niederländen, Deutschland und Frankreich nicht sehr gross ist. Ausserdem ist bereits in 1908 ein "Lehrbuch des Dialekts der deutschen Zigeuner"publiziert worden von Franz Nikolaus Finck. Mann kan das bei archive.org runterladen und obwohl es schon mehr als 100 Jahre alt ist, stimmt die Grammatik noch ganz gut. (Ich habe das aus Liedern auf Youtube und aus Foren wie dieses festgestellt.) Noch ein PDF-Lehrbuch auf französisch findet man hier.http://casnav.ac-creteil.fr/spip/IMGfile/P_Boulanger%20-%20Rako%20manouche.pdf Einerseits muss man vielleicht den Wünsch der Sinti, ihre Sprache geheimzuhalten, respektieren aber so geheim ist die Sprache nicht mehr.
Bin ja eine viertel Sintiza und bitte Euch, mir mit der Sprache zu helfen! Kann fast nix! Ich sehne mich direkt danach, weil ich mit den Werten der Sinti aufwuchs und alle Sinto um mich herum die Sprache sprechen. Hilft mir bitte jemand? Zumindest das Wichtigste möchte ich können! Danke! Eure Ria